mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-04-15 09:51:21 +00:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.3% (725 of 730 strings)
This commit is contained in:
parent
544bf6cddf
commit
db0bc13835
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 09:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 10:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Keyser <johanneskeyser@posteo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/de/>\n"
|
||||
@ -39,17 +39,17 @@ msgstr "Zugangs URL {url} via TCP{kind}"
|
||||
#: plinth/action_utils.py:356
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access URL {url}"
|
||||
msgstr "Zugangs URL {url}"
|
||||
msgstr "Zugangs-URL {url}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:386
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Connect to {host}:{port}"
|
||||
msgstr "Verbinden zu {host}:{port}"
|
||||
msgstr "Verbinden mit {host}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:389
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
|
||||
msgstr "Verbindung zu {host}:{port} fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "Verbindung mit {host}:{port} fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: plinth/context_processors.py:38 plinth/views.py:49
|
||||
msgid "FreedomBox"
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Anwendung aktivieren"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:45
|
||||
msgid "Select the domain name to be used for this application"
|
||||
msgstr "Wähle den Domain-Namen für die Benutzing mit dieser Applikation"
|
||||
msgstr "Wähle den Domain-Namen für die Benutzing mit dieser Anwendung"
|
||||
|
||||
#: plinth/middleware.py:71
|
||||
msgid "Application installed."
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
||||
"und deren Dienste zu finden. Zudem erlaubt es {box_name} andere Geräte im "
|
||||
"Netzwerk ausfindig zu machen. Dienste-Erkennung ist nicht zwingend "
|
||||
"erforderlich und funktioniert nur in internen Netzen. Es kann deaktiviert "
|
||||
"werden um die Sicherheit vor allem in einem unsicheren Netz zu erhöhen."
|
||||
"werden um die Sicherheit zu erhöhen, vor allem in einem unsicheren Netz."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/__init__.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -111,8 +111,9 @@ msgid ""
|
||||
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
|
||||
"your users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BIND ist eine Open-Source-Software mit der Sie Ihre DNS-Informationen im "
|
||||
"Internet für DNS-Abfragen Ihrer Nutzer veröffentlichen können ."
|
||||
"BIND ist eine Open-Source-Software mit der Sie Ihre Domain Name System (DNS) "
|
||||
"Informationen im Internet für DNS-Abfragen Ihrer Nutzer veröffentlichen "
|
||||
"können."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/__init__.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "DNSSEC einschalten"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
|
||||
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie Domain Name System Security Extensions"
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie Domain Name System Sicherheits-Erweiterungen (DNSSEC)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
|
||||
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
|
||||
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Hostname gesetzt"
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:218
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error setting domain name: {exception}"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen des Domain Namens: {exception}"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen des Domain-Namens: {exception}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:221
|
||||
msgid "Domain name set"
|
||||
@ -787,11 +788,11 @@ msgid ""
|
||||
"for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP "
|
||||
"changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinter einem NAT bedeutet dass der Dynamische DNS Dienst für Änderungen die "
|
||||
"\"URL zum Holen der öffentlichen IP-Adresse\" aufrufen wird (diese URL ist "
|
||||
"erforderlich um Änderungen der IP-Adresse zu erkennen). Im Falle einer "
|
||||
"Änderung Ihrer WAN IP-Adresse kann es möglicherweise %(timer)s Minuten "
|
||||
"dauern bis der DNS-Eintrag aktualisiert ist."
|
||||
"Hinter einem NAT. Dies bedeutet dass der Dynamische DNS-Dienst für "
|
||||
"Änderungen die \"URL zum Holen der öffentlichen IP-Adresse\" aufrufen wird ("
|
||||
"diese URL ist erforderlich um Änderungen der IP-Adresse zu erkennen). Im "
|
||||
"Falle einer Änderung Ihrer WAN IP-Adresse kann es möglicherweise bis zu "
|
||||
"%(timer)s Minuten dauern bis der DNS-Eintrag aktualisiert ist."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:49
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
@ -848,9 +849,9 @@ msgid ""
|
||||
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
|
||||
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre XMPP Server Domain ist auf <b>%(domainname)s</b> gesetzt. Benutzer IDs "
|
||||
"werden aussehen wie <i>username@%(domainname)s</i>. Sie können Ihre Domain "
|
||||
"auf der Seite <a href=\"%(index_url)s\">Systemeinstellungen</a> "
|
||||
"Ihre XMPP Server Domain ist auf <b>%(domainname)s</b> eingestellt. Benutzer "
|
||||
"IDs werden aussehen wie <i>username@%(domainname)s</i>. Sie können Ihre "
|
||||
"Domain auf der Seite <a href=\"%(index_url)s\">Systemeinstellungen</a> "
|
||||
"konfigurieren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:47
|
||||
@ -1820,8 +1821,8 @@ msgid ""
|
||||
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mumble ist eine verschlüsselte hochwertige open source Voice-Chat-Software "
|
||||
"mit geringer Latenz."
|
||||
"Mumble ist eine hochwertige Open-Source Software für Telefonie und Chat, mit "
|
||||
"Verschlüsselung und geringer Latenz."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2315,7 +2316,7 @@ msgstr "%(wireless_bitrate)s Mbit/s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:163
|
||||
msgid "Signal strength"
|
||||
msgstr "Signal Stärke"
|
||||
msgstr "Signalstärke"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:181
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
@ -2874,7 +2875,7 @@ msgstr "Speichere Dienste"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:53
|
||||
msgid "Web Server (HTTP)"
|
||||
msgstr "Web Server (HTTP)"
|
||||
msgstr "Web-Server (HTTP)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:54
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2960,7 +2961,7 @@ msgid ""
|
||||
"interface after shut down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie herunterfahren möchten? Sie werden auf die Web-"
|
||||
"Administrations-Oberfläche anschließend keinen Zugriff mehr haben!"
|
||||
"Administrations-Oberfläche anschließend keinen Zugriff mehr haben."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
|
||||
msgid "Shut Down Now"
|
||||
@ -3024,10 +3025,10 @@ msgid ""
|
||||
"connect and disconnect from it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quassel ist eine IRC-Anwendung, die in zwei Teile, einem \"Kern\" und einem "
|
||||
"\"Client\" aufgeteilt ist. Dies ermöglicht es, dass der Kern am IRC-Server "
|
||||
"angeschlossen ist, und weiterhin Nachrichten empfängt, auch wenn der Client "
|
||||
"getrennt wird. {box_name} kann den Quassel Kern laufen lassen und Sie immer "
|
||||
"online halten und ein oder mehrere Quassel Clients von einer Desktop oder "
|
||||
"\"Client\" aufgeteilt ist. Dies ermöglicht es, dass der Kern mit IRC-Servern "
|
||||
"verbunden bleibt und weiterhin Nachrichten empfängt, auch wenn der Client "
|
||||
"getrennt wird. {box_name} kann den Quassel-Kern laufen lassen und Sie immer "
|
||||
"online halten und ein oder mehrere Quassel-Clients von einer Desktop oder "
|
||||
"einer mobilen App können verwendet werden, um sich mit ihm zu verbinden und "
|
||||
"oder zu trennen."
|
||||
|
||||
@ -3392,9 +3393,8 @@ msgid "Rollback to Snapshot"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen auf Speicherauszug"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sso/__init__.py:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Single Sign On"
|
||||
msgstr "Einmaliger Login"
|
||||
msgstr "Einmal-Anmeldung"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sso/templates/login.html:35
|
||||
msgid "Login"
|
||||
@ -3449,12 +3449,10 @@ msgstr ""
|
||||
"sind auch <a href=\"https://syncthing.net/\">erhältlich</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Distributed File Storage (Tahoe-LAFS)"
|
||||
msgstr "Verteilter Datei Speicher (Tahoe-LAFS)"
|
||||
msgstr "Verteilte Datei-Speicherung (Tahoe-LAFS)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tahoe-LAFS is a decentralized secure file storage system. It uses provider "
|
||||
"independent security to store files over a distributed network of storage "
|
||||
@ -3462,7 +3460,7 @@ msgid ""
|
||||
"remaining nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tahoe-LAFS ist ein dezentrales, sicheres System um Dateien zu speichern. Es "
|
||||
"nutzt ein Anbieter-unabhängige Sicherheitsystem um Dateien in einem "
|
||||
"nutzt Anbieter-unabhängige Sicherheitstechniken um Dateien in einem "
|
||||
"verteilten Netzwerk von Speicherknoten abzuspeichern. Selbst wenn einige der "
|
||||
"Knoten ausfallen, können Ihre Dateien von den restlichen Knoten "
|
||||
"wiederhergestellt werden."
|
||||
@ -3486,10 +3484,16 @@ msgid ""
|
||||
"DATA. You can access Tahoe-LAFS at <a href=\"https://"
|
||||
"%(domain_name)s:5678\">https://%(domain_name)s:5678</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Tahoe-LAFS Server-Domain ist eingestellt auf "
|
||||
"<b>%(domain_name)s%(domain_name)s</b>. Änderungen am FreeomBox Domain-Namen "
|
||||
"würden eine Neuinstallation von Tahoe-LAFS erfordern, und SIE WÜRDEN DATEN "
|
||||
"VERLIEREN. Sie können Tahoe-LAFS auf <a href=\"https://%(domain_name)s:5678\""
|
||||
">https://%(domain_name)s:5678</a> erreichen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local introducer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokaler Vermittler"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:59
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:74
|
||||
@ -3497,23 +3501,25 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name"
|
||||
msgid "Pet Name"
|
||||
msgstr "Kosename"
|
||||
msgstr "Pet-Name"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add new introducer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuen Vermittler hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:82
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected introducers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbundene Vermittler"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:103
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3587,8 +3593,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Falls aktiviert, werden die unten konfigurierten Tor-Bridges zur Verbindung "
|
||||
"mit dem Tor-Netzwerk verwendet werden. Nutzen Sie diese Option, falls Ihr "
|
||||
"Internetdienstanbieter ihre Verbindung mit dem Tor-Netzwerk zensiert oder "
|
||||
"blockiert.\n"
|
||||
"Dies wird Relay-Modi deaktivieren."
|
||||
"blockiert. Dies wird Relay-Modi deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:102
|
||||
msgid "Upstream bridges"
|
||||
@ -4335,6 +4340,8 @@ msgid ""
|
||||
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
|
||||
"moments before trying again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Derzeit läuft eine andere Installation oder Update. Bitte warten Sie einen "
|
||||
"Moment bevor Sie es erneut versuchen."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:61 plinth/templates/setup.html:64
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:85
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user