mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 35.0% (504 of 1437 strings)
This commit is contained in:
parent
b0791e6feb
commit
dc2522714c
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 20:15-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 18:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanisław Stefan Krukowski <pet209a1@riseup.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -162,10 +162,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/backups/__init__.py:254
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:323
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "About {box_name}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Go to {app_name}"
|
||||
msgstr "O {box_name}"
|
||||
msgstr "Idź do {app_name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/__init__.py:242
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2024,16 +2023,14 @@ msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
|
||||
msgstr "Usługa <em>%(service_name)s</em> nie jest uruchomiona."
|
||||
msgstr "Port {name} ({details}) jest dostępny dla sieci wewnętrznych"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/components.py:142
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Port {name} ({details}) available for external networks"
|
||||
msgstr "Usługa <em>%(service_name)s</em> nie jest uruchomiona."
|
||||
msgstr "Port {name} ({details}) jest dostępny dla sieci zewnętrznych"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/components.py:147
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2282,10 +2279,9 @@ msgid "Cloning…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:59
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Delete Archive %(name)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete repository %(repo.name)s"
|
||||
msgstr "Usuń archiwum %(name)s"
|
||||
msgstr "Usuń repozytorium %(repo.name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -2361,12 +2357,12 @@ msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s."
|
||||
msgstr "Używasz %(os_release)s i %(box_name)s w wersji %(version)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:23
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "There is a new Plinth version available."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a new %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s\">available</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr "Nowsza wersja %(box_name)s jest dostępna."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nowa %(box_name)s wersja jest <a href=\"%(upgrades_url)s\">dostępna</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:28
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:42
|
||||
@ -2559,22 +2555,17 @@ msgid "Status Log"
|
||||
msgstr "Logi stanu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:13
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. "
|
||||
#| "Please report the error on the <a href=\"https://github.com/freedombox/"
|
||||
#| "Plinth/issues\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please attach the "
|
||||
#| "<a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
|
||||
"interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
|
||||
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> and "
|
||||
"attach this status log to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To jest wewnętrzny błąd którego nie został spowodowany ani nie może być "
|
||||
"naprawiony przez Ciebie. <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/"
|
||||
"issues\">Zgłoś błąd</a> abyśmy mogli go naprawić. Dołącz również <a href="
|
||||
"\"%(status_log_url)s\">plik dziennika</a> do raportu błędu."
|
||||
"To są ostatnie %(num_lines)s wiersze dziennika statusu dla tego interfejsu "
|
||||
"web. Jeśli chcesz przesłać raport o błędzie, użyj proszę <a href=\"https"
|
||||
"://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">programu do "
|
||||
"śledzenia błędów</a> i dołącz ten dziennik statusu do raportu."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3822,10 +3813,9 @@ msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:310
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Direct connection to the Internet."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Specify how your {box_name} is connected to your network"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie połłączenie z internetem."
|
||||
msgstr "Określ, jak {box_name} jest podłączona do sieci komputerowej"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:317
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4269,16 +4259,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:41
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update URL"
|
||||
msgid "Update..."
|
||||
msgstr "Uaktualnij..."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Direct connection to the Internet."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "How is Your %(box_name)s Connected to the Internet?"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie połłączenie z internetem."
|
||||
msgstr "Jak Twój %(box_name)s Jest Podłączony do Internetu?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4329,10 +4316,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Plinth is up to date."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setup %(box_name)s Behind a Router"
|
||||
msgstr "Plinth jest aktualny."
|
||||
msgstr "Instalacja %(box_name)s za router'em"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5333,10 +5319,9 @@ msgid "Share enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/views.py:106
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error enabling share: {error_message}"
|
||||
msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {error_message}"
|
||||
msgstr "Błąd włączenia udziału: {error_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/views.py:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5345,10 +5330,9 @@ msgid "Share disabled."
|
||||
msgstr "Aplikacja wyłączona"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/views.py:116
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error disabling share: {error_message}"
|
||||
msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {error_message}"
|
||||
msgstr "Błąd wyłączenia udziału: {error_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/__init__.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6529,18 +6513,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli Cockpit zostanie włączony, dostępny jest na serwerze pod adresem <a "
|
||||
"href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/</a>. Dostęp do niego mają <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">użytkownicy</a> {box_name} z do grupy administratorów."
|
||||
"Dowolny <a href=\"{users_url}\">użytkownik za pomocą {box_name} loginu</a> "
|
||||
"może mieć dostęp do Tiny Tiny RSS, gdy ten jest włączony."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6645,22 +6624,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:36
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Plinth is up to date."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t%(box_name)s is up to date. Press Next to continue.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t%(box_name)s jest aktualny. Press Next to continue.\n"
|
||||
"\t%(box_name)s jest aktualna. Naciśnij Next, aby kontynuować.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Plinth is up to date."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(box_name)s Updated"
|
||||
msgstr "Plinth jest aktualny."
|
||||
msgstr "%(box_name)s Zaktualizowana"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6685,10 +6662,8 @@ msgid "There is a new %(box_name)s version available."
|
||||
msgstr "Nowsza wersja %(box_name)s jest dostępna."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "FreedomBox Foundation"
|
||||
msgid "Your Freedombox needs an update!"
|
||||
msgstr "Fundacja FreedomBox"
|
||||
msgstr "Twój Freedombox potrzebuje aktualizacji!"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6836,16 +6811,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:150 plinth/modules/users/forms.py:394
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Creating LDAP user failed."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Creating LDAP user failed: {error}"
|
||||
msgstr "Tworzenie użytkownika LDAP się nie udało: {error}"
|
||||
msgstr "Tworzenie użytkownika LDAP nie udało się: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:163
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Failed to add new user to admin group."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}"
|
||||
msgstr "Nieudane dodawanie użytkownika do {group} grupy:{error}"
|
||||
msgstr "Nieudane dodanie użytkownika do {group} grupy:{error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:177
|
||||
msgid "Authorized SSH Keys"
|
||||
@ -6988,10 +6961,9 @@ msgid "Delete user %(username)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit User <em>%(username)s</em>"
|
||||
msgstr "Usuń wiki lub blog <em>%(username)s</em>"
|
||||
msgstr "Edytuj Użytkownika <em>%(username)s</em>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7264,17 +7236,13 @@ msgid "Pre-shared key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Administrator Account"
|
||||
msgid "Server endpoints:"
|
||||
msgstr "Konto Administratora"
|
||||
msgstr "Punkty końcowe serwera:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:41
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select verified SSH public key"
|
||||
msgid "Server public key:"
|
||||
msgstr "Wybierz zweryfikowany klucz publiczny SSH"
|
||||
msgstr "Klucz publiczny serwera:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:53
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:52
|
||||
@ -7300,10 +7268,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Administrator Account"
|
||||
msgid "Server endpoint:"
|
||||
msgstr "Konto Administratora"
|
||||
msgstr "Punkt końcowy serwera:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:36
|
||||
msgid "Public key of this machine:"
|
||||
@ -7673,12 +7639,13 @@ msgid "Mailing list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/internal-zone.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks or when the "
|
||||
"client is connected to %(box_name)s through VPN."
|
||||
msgstr "Usługa <em>%(service_name)s</em> nie jest uruchomiona."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<em>%(service_name)s</em> jest dostępna tylko w komputerowych sieciach "
|
||||
"wewnętrznych, lub gdy klient jest podłączony do %(box_name)s poprzez VPN."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/internal-zone.html:17
|
||||
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user