mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (1521 of 1521 strings)
This commit is contained in:
parent
1a3a5de0dc
commit
e0cbf3fe87
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 13:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 19:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/uk/>\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -2166,15 +2166,15 @@ msgstr "Фаєрвол"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
|
||||
msgid "Default zone is external"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Усталена зона – зовнішня"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
|
||||
msgid "Firewall backend is nftables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Серверна частина брандмауера - nftables"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
|
||||
msgid "Direct passthrough rules exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Існують правила прямого переходу"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -6944,6 +6944,8 @@ msgid ""
|
||||
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
|
||||
"others overcome censorship."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей застосунок надає ретрансляційні послуги, щоб зробити свій внесок у "
|
||||
"мережу Tor і допомогти іншим подолати цензуру."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -6952,6 +6954,10 @@ msgid ""
|
||||
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
|
||||
"when using an ISP that limits servers at home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей застосунок надає домен onion для надання послуг {box_name} через мережу "
|
||||
"Tor. Використовуючи браузер Tor, ви можете отримати доступ до {box_name} з "
|
||||
"інтернету, навіть якщо ви користуєтеся послугами постачальника інтернету, "
|
||||
"який обмежує доступ до домашніх серверів."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
|
||||
msgid "Tor"
|
||||
@ -7098,12 +7104,14 @@ msgid ""
|
||||
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
|
||||
"using upstream bridges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей застосунок надає вебпроксі на вашому {box_name} для внутрішніх мереж на "
|
||||
"порту TCP 9050 за допомогою протоколу SOCKS. Це може використовуватися "
|
||||
"різними застосунками для доступу до інтернету через мережу Tor. Цензурування "
|
||||
"постачальником послуг інтернету може бути обійдене за допомогою мостів."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor Socks Proxy"
|
||||
msgid "Tor Proxy"
|
||||
msgstr "Проксі Tor Socks"
|
||||
msgstr "Проксі Tor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
|
||||
msgid "Tor Socks Proxy"
|
||||
@ -7557,12 +7565,12 @@ msgstr "Перевірка запису LDAP \"{search_item}\""
|
||||
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевірте nslcd конфігурацію \"{key} {value}\""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевірте nsswitch конфігурацію \"{database}\""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:35
|
||||
msgid "Username is taken or is reserved."
|
||||
@ -8753,7 +8761,7 @@ msgstr "Резервна копія"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторно розпочати налаштування"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user