Translated using Weblate (Serbian)

Currently translated at 7.6% (96 of 1261 strings)
This commit is contained in:
vihor 2020-04-04 16:09:06 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7b5aa454fc
commit e14ba856ae
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,107 +8,112 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-23 18:54-0400\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-23 18:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-06 02:28+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: vihor <branislav.djalic@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/sr/>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11 #: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source" msgid "Page source"
msgstr "" msgstr "Izvorna stranica"
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:53 #: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:53
msgid "FreedomBox" msgid "FreedomBox"
msgstr "" msgstr "KutijaSlobode"
#: plinth/daemon.py:70 #: plinth/daemon.py:70
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running" msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "" msgstr "Servis {service_name} je pokrenut"
#: plinth/daemon.py:96 #: plinth/daemon.py:96
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}" msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "" msgstr "Slušam na {kind} portu {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:99 #: plinth/daemon.py:99
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}" msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "" msgstr "Slušam na {kind} portu {port}"
#: plinth/daemon.py:167 #: plinth/daemon.py:167
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}" msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "" msgstr "Poveži se na {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:169 #: plinth/daemon.py:169
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}" msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "" msgstr "Nije moguće povezati se na {host}:{port}"
#: plinth/forms.py:24 #: plinth/forms.py:24
msgid "Enable application" msgid "Enable application"
msgstr "" msgstr "Aktiviraj aplikaciju"
#: plinth/forms.py:39 #: plinth/forms.py:39
msgid "Select a domain name to be used with this application" msgid "Select a domain name to be used with this application"
msgstr "" msgstr "Izaberi domen koji će ova aplikacija koristiti"
#: plinth/forms.py:41 #: plinth/forms.py:41
msgid "" msgid ""
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed " "Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
"later." "later."
msgstr "" msgstr ""
"Upozorenje! Ukoliko se domen bude menjao kasnije, aplikacija neće raditi."
#: plinth/forms.py:49 #: plinth/forms.py:49
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Jezik"
#: plinth/forms.py:50 #: plinth/forms.py:50
msgid "Language to use for presenting this web interface" msgid "Language to use for presenting this web interface"
msgstr "" msgstr "Jezik za web interfejs"
#: plinth/forms.py:57 #: plinth/forms.py:57
msgid "Use the language preference set in the browser" msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "" msgstr "Koristi jezik podešen u pretraživaču"
#: plinth/middleware.py:57 plinth/templates/setup.html:30 #: plinth/middleware.py:57 plinth/templates/setup.html:30
msgid "Application installed." msgid "Application installed."
msgstr "" msgstr "Aplikacija instalirana."
#: plinth/middleware.py:63 #: plinth/middleware.py:63
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}" msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "" msgstr "Greška prilikom instaliranja aplikacije: {string}{details}"
#: plinth/middleware.py:67 #: plinth/middleware.py:67
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}" msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "" msgstr "Greška prilikom instaliranja aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:40 #: plinth/modules/apache/__init__.py:40
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:73 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:73
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:45 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:45
msgid "Web Server" msgid "Web Server"
msgstr "" msgstr "Web Server"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:46 #: plinth/modules/apache/__init__.py:46
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)" msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "" msgstr "{box_name} Web Interfejs (Plinth)"
#: plinth/modules/apache/components.py:120 #: plinth/modules/apache/components.py:120
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}" msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "" msgstr "Pristupi URL-u {url} na tcp {kind}"
#: plinth/modules/apache/components.py:124 #: plinth/modules/apache/components.py:124
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Access URL {url}" msgid "Access URL {url}"
msgstr "" msgstr "URL za pristup {url}"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:34 #: plinth/modules/avahi/__init__.py:34
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -120,212 +125,225 @@ msgid ""
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
"network." "network."
msgstr "" msgstr ""
"Otkrivanje servisa dozvoljava drugim uređajima na mreži da pronađu {box_name}"
" i servise koje ima. Takođe, dozvoljava da {box_name} otkrije druge uređaje "
"i servise na lokalnoj mreži. Otkrivanje servisa nije esencijalan i jedino "
"radi na internim mrežama. Može se deaktivirati radi unapređenja sigurnosti, "
"pogotovo u slučaju povezivanja na nesigurnu lokalnu mrežu."
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:58 #: plinth/modules/avahi/__init__.py:58
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "" msgstr "Otkrivanje Servisa"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:68 #: plinth/modules/avahi/__init__.py:68
msgid "Local Network Domain" msgid "Local Network Domain"
msgstr "" msgstr "Lokalni Mrežni Domen"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:28 #: plinth/modules/backups/__init__.py:28
msgid "Backups allows creating and managing backup archives." msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "" msgstr ""
"Izrada sigurnosnih kopija omogućava kreiranje i upravljanje arhivima "
"sigurnosnih kopija."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:47 #: plinth/modules/backups/__init__.py:47
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "" msgstr "Sigurnosne kopije"
#: plinth/modules/backups/forms.py:33 #: plinth/modules/backups/forms.py:33
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{app} (No data to backup)" msgid "{app} (No data to backup)"
msgstr "" msgstr "{app} (nema podataka za čuvanje)"
#: plinth/modules/backups/forms.py:52 #: plinth/modules/backups/forms.py:52
msgid "Included apps" msgid "Included apps"
msgstr "" msgstr "Uključene aplikacije"
#: plinth/modules/backups/forms.py:52 #: plinth/modules/backups/forms.py:52
msgid "Apps to include in the backup" msgid "Apps to include in the backup"
msgstr "" msgstr "Aplikacije koje treba uključiti u rezervnu kopiju"
#: plinth/modules/backups/forms.py:66 #: plinth/modules/backups/forms.py:66
msgid "Select the apps you want to restore" msgid "Select the apps you want to restore"
msgstr "" msgstr "Izaberite aplikacije koje želite da vratite"
#: plinth/modules/backups/forms.py:79 #: plinth/modules/backups/forms.py:79
msgid "Upload File" msgid "Upload File"
msgstr "" msgstr "Otpremi datoteku"
#: plinth/modules/backups/forms.py:81 #: plinth/modules/backups/forms.py:81
msgid "Backup files have to be in .tar.gz format" msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
msgstr "" msgstr "Sigurnosne kopije moraju biti u .tar.gz formatu"
#: plinth/modules/backups/forms.py:82 #: plinth/modules/backups/forms.py:82
msgid "Select the backup file you want to upload" msgid "Select the backup file you want to upload"
msgstr "" msgstr "Izaberite sigurnosnu kopiju koju želite da otpremite"
#: plinth/modules/backups/forms.py:88 #: plinth/modules/backups/forms.py:88
msgid "Repository path format incorrect." msgid "Repository path format incorrect."
msgstr "" msgstr "Format putanje repozitorijuma je pogrešan."
#: plinth/modules/backups/forms.py:95 #: plinth/modules/backups/forms.py:95
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid username: {username}" msgid "Invalid username: {username}"
msgstr "" msgstr "Pogrešno korisničko ime: {username}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:105 #: plinth/modules/backups/forms.py:105
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid hostname: {hostname}" msgid "Invalid hostname: {hostname}"
msgstr "" msgstr "Pogrešno ime hosta: {hostname}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:109 #: plinth/modules/backups/forms.py:109
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid directory path: {dir_path}" msgid "Invalid directory path: {dir_path}"
msgstr "" msgstr "Pogrešna putanja direktorijuma: {dir_path}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:115 #: plinth/modules/backups/forms.py:115
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr "Enkripcija"
#: plinth/modules/backups/forms.py:116 #: plinth/modules/backups/forms.py:116
msgid "" msgid ""
"\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the " "\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the "
"backup." "backup."
msgstr "" msgstr ""
"\"Ključ u repozitorijumu\" znači da je ključ sačuvan u sigurnosnoj kopiji "
"pod lozinkom."
#: plinth/modules/backups/forms.py:120 plinth/modules/networks/forms.py:262 #: plinth/modules/backups/forms.py:120 plinth/modules/networks/forms.py:262
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr "Lozinka"
#: plinth/modules/backups/forms.py:121 #: plinth/modules/backups/forms.py:121
msgid "Passphrase; Only needed when using encryption." msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgstr "" msgstr "Lozinka; Potrebna samo ako se koristi enkripcija."
#: plinth/modules/backups/forms.py:124 #: plinth/modules/backups/forms.py:124
msgid "Confirm Passphrase" msgid "Confirm Passphrase"
msgstr "" msgstr "Potvrdite lozinku"
#: plinth/modules/backups/forms.py:124 #: plinth/modules/backups/forms.py:124
msgid "Repeat the passphrase." msgid "Repeat the passphrase."
msgstr "" msgstr "Ponovite lozinku."
#: plinth/modules/backups/forms.py:135 #: plinth/modules/backups/forms.py:135
msgid "The entered encryption passphrases do not match" msgid "The entered encryption passphrases do not match"
msgstr "" msgstr "Unete enkriptovane lozinke se ne poklapaju"
#: plinth/modules/backups/forms.py:139 #: plinth/modules/backups/forms.py:139
msgid "Passphrase is needed for encryption." msgid "Passphrase is needed for encryption."
msgstr "" msgstr "Lozinka je potrebna za enkripciju."
#: plinth/modules/backups/forms.py:174 #: plinth/modules/backups/forms.py:174
msgid "Select Disk or Partition" msgid "Select Disk or Partition"
msgstr "" msgstr "Izaberite Disk ili Particiju"
#: plinth/modules/backups/forms.py:175 #: plinth/modules/backups/forms.py:175
msgid "Backups will be stored in the directory FreedomBoxBackups" msgid "Backups will be stored in the directory FreedomBoxBackups"
msgstr "" msgstr "Sigurnosne kopije će biti sačuvane u folderu FreedomBoxBackups"
#: plinth/modules/backups/forms.py:184 #: plinth/modules/backups/forms.py:184
msgid "SSH Repository Path" msgid "SSH Repository Path"
msgstr "" msgstr "SSH putanja repozitorijuma"
#: plinth/modules/backups/forms.py:185 #: plinth/modules/backups/forms.py:185
msgid "" msgid ""
"Path of a new or existing repository. Example: <i>user@host:~/path/to/repo/</" "Path of a new or existing repository. Example: <i>user@host:~/path/to/repo/</"
"i>" "i>"
msgstr "" msgstr ""
"Putanja novog ili postojećeg repozitorijuma: Primer: <i>user@host:~/path/to/"
"repo/</i>"
#: plinth/modules/backups/forms.py:189 #: plinth/modules/backups/forms.py:189
msgid "SSH server password" msgid "SSH server password"
msgstr "" msgstr "SSH serverska lozinka"
#: plinth/modules/backups/forms.py:190 #: plinth/modules/backups/forms.py:190
msgid "" msgid ""
"Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet " "Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr ""
"SSH serverska lozinka. <br /> Autentifikacija sa SSH ključem još uvek nije "
"moguća."
#: plinth/modules/backups/forms.py:209 #: plinth/modules/backups/forms.py:209
msgid "Remote backup repository already exists." msgid "Remote backup repository already exists."
msgstr "" msgstr "Remote rezervni repozitorijum već postoji."
#: plinth/modules/backups/forms.py:215 #: plinth/modules/backups/forms.py:215
msgid "Select verified SSH public key" msgid "Select verified SSH public key"
msgstr "" msgstr "Izaberi provereni SSH javni ključ"
#: plinth/modules/backups/repository.py:33 #: plinth/modules/backups/repository.py:33
msgid "" msgid ""
"Connection refused - make sure you provided correct credentials and the " "Connection refused - make sure you provided correct credentials and the "
"server is running." "server is running."
msgstr "" msgstr "Veza odbijena - proverite kredencijale i da li je server uključen."
#: plinth/modules/backups/repository.py:40 #: plinth/modules/backups/repository.py:40
msgid "Connection refused" msgid "Connection refused"
msgstr "" msgstr "Veza odbijena"
#: plinth/modules/backups/repository.py:47 #: plinth/modules/backups/repository.py:47
msgid "Repository not found" msgid "Repository not found"
msgstr "" msgstr "Repozitorijum nije pronađen"
#: plinth/modules/backups/repository.py:52 #: plinth/modules/backups/repository.py:52
msgid "Incorrect encryption passphrase" msgid "Incorrect encryption passphrase"
msgstr "" msgstr "Neispravna lozinka za enkripciju"
#: plinth/modules/backups/repository.py:57 #: plinth/modules/backups/repository.py:57
msgid "SSH access denied" msgid "SSH access denied"
msgstr "" msgstr "SSH pristup je odbijen"
#: plinth/modules/backups/repository.py:63 #: plinth/modules/backups/repository.py:63
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository." msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "" msgstr "Putanja ka repozitorijumu nije prazna."
#: plinth/modules/backups/repository.py:137 #: plinth/modules/backups/repository.py:137
msgid "Existing repository is not encrypted." msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "" msgstr "Postojeći repozitorijum nije enkriptovan."
#: plinth/modules/backups/repository.py:322 #: plinth/modules/backups/repository.py:322
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{box_name} storage" msgid "{box_name} storage"
msgstr "" msgstr "{box_name} skladište"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:30 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:30
#: plinth/modules/backups/views.py:60 #: plinth/modules/backups/views.py:60
msgid "Create a new backup" msgid "Create a new backup"
msgstr "" msgstr "Kreiraj novu rezervnu kopiju"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:34 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:34
msgid "Create Backup" msgid "Create Backup"
msgstr "" msgstr "Kreiraj rezervnu kopiju"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:37 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:37
msgid "Upload and restore a backup archive" msgid "Upload and restore a backup archive"
msgstr "" msgstr "Otpremi i vrati rezervnu arhivsku kopiju"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:41 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:41
msgid "Upload and Restore" msgid "Upload and Restore"
msgstr "" msgstr "Otpremi i Vrati"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:44 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:44
msgid "Add a backup location" msgid "Add a backup location"
msgstr "" msgstr "Dodaj rezervnu lokaciju"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:48 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:48
msgid "Add Backup Location" msgid "Add Backup Location"
msgstr "" msgstr "Dodaj rezervnu lokaciju"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:51 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:51
msgid "Add a remote backup location" msgid "Add a remote backup location"
msgstr "" msgstr "Dodaj remote rezervnu lokaciju"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:55 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:55
msgid "Add Remote Backup Location" msgid "Add Remote Backup Location"
msgstr "" msgstr "Dodaj remote rezervnu lokaciju"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:58 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:58
msgid "Existing Backups" msgid "Existing Backups"
msgstr "" msgstr "Postojeće rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:19 #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:19
#, python-format #, python-format
@ -334,35 +352,37 @@ msgid ""
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, " "To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase." "if chosen, the encryption passphrase."
msgstr "" msgstr ""
"Kredencijali su sačuvani na %(box_name)s. <br /> Da vratite sačuvanu kopiju "
"na %(box_name)s potreban je SSH i, ako je potrebno, lozinka za enkripciju."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28 #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28
msgid "Create Location" msgid "Create Location"
msgstr "" msgstr "Kreirajte lokaciju"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_repository.html:19 #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_repository.html:19
#: plinth/modules/gitweb/views.py:49 #: plinth/modules/gitweb/views.py:49
msgid "Create Repository" msgid "Create Repository"
msgstr "" msgstr "Kreirajte repozitorij"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:12 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:12
msgid "Delete this archive permanently?" msgid "Delete this archive permanently?"
msgstr "" msgstr "Obrisati arhivu trajno?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:15 #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:15
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:37 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:37
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Ime"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:19 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:19
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "" msgstr "Vreme"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:36 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:36
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Archive %(name)s" msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "" msgstr "Izbriši Arhivu %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:20 #: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:20
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_create_edit.html:20 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_create_edit.html:20
@ -372,59 +392,61 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:28 #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:28
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:20 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:20
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr "Pošalji"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:19 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:19
msgid "This repository is encrypted" msgid "This repository is encrypted"
msgstr "" msgstr "Repozitorij je enkriptovan"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:34 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:34
msgid "Unmount Location" msgid "Unmount Location"
msgstr "" msgstr "Unmount-uj lokaciju"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:45 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:45
msgid "Mount Location" msgid "Mount Location"
msgstr "" msgstr "Mount-uj lokaciju"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:56 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:56
msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup." msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup."
msgstr "" msgstr "Obriši rezervnu lokaciju. Ovo neće obrisati remote kopiju."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:77 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:77
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr "Preuzmi"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:81 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:81
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:28 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:28
#: plinth/modules/backups/views.py:154 #: plinth/modules/backups/views.py:154
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "" msgstr "Vrati"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:103 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:103
msgid "No archives currently exist." msgid "No archives currently exist."
msgstr "" msgstr "Trenutno nema arhiva."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:13 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:13
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?" msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgstr "" msgstr "Da li ste sigurni da hoćete da uklonite ovaj repozitorij?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:19 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:19
msgid "" msgid ""
"The remote repository will not be deleted. This just removes the repository " "The remote repository will not be deleted. This just removes the repository "
"from the listing on the backup page, you can add it again later on." "from the listing on the backup page, you can add it again later on."
msgstr "" msgstr ""
"Remote repozitorij neće biti obrisan. Uklanja se samo ovaj repo sa listinga "
"na backup strani, možete ga dodati kasnije."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:31 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:31
msgid "Remove Location" msgid "Remove Location"
msgstr "" msgstr "Ukloni lokaciju"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:15 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:15
msgid "Restore data from" msgid "Restore data from"
msgstr "" msgstr "Vrati podatke sa"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:32 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:32
msgid "Restoring" msgid "Restoring"
msgstr "" msgstr "Vraćanje podataka"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:17 #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:17
#, python-format #, python-format
@ -437,11 +459,16 @@ msgid ""
" backup file.\n" " backup file.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Otpremi rezervnu kopiju sa drugog %(box_name)s da bi povratili njen\n"
" sadržaj. Možete birati koje aplikacije želite\n"
" da vratite.\n"
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:27 #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:27
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:23 #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:23
msgid "Caution:" msgid "Caution:"
msgstr "" msgstr "Oprez:"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:28 #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:28
#, python-format #, python-format
@ -449,10 +476,12 @@ msgid ""
"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " "You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this "
"limit can leave your %(box_name)s unusable." "limit can leave your %(box_name)s unusable."
msgstr "" msgstr ""
"Imate %(max_filesize)s slobodnog prostora da vratite backup. Ako odete preko "
"limita %(box_name)s postaće neispravan."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41
msgid "Upload file" msgid "Upload file"
msgstr "" msgstr "Otpremi fajl"
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:18 #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:18
#, python-format #, python-format
@ -460,6 +489,7 @@ msgid ""
"Could not reach SSH host %(hostname)s. Please verify that the host is up and " "Could not reach SSH host %(hostname)s. Please verify that the host is up and "
"accepting connections." "accepting connections."
msgstr "" msgstr ""
"Konekcija ka hostu %(hostname)s nije moguća. Proverite da li je host aktivan."
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:28 #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:28
#, python-format #, python-format
@ -467,10 +497,12 @@ msgid ""
"The authenticity of SSH host %(hostname)s could not be established. The host " "The authenticity of SSH host %(hostname)s could not be established. The host "
"advertises the following SSH public keys. Please verify any one of them." "advertises the following SSH public keys. Please verify any one of them."
msgstr "" msgstr ""
"Nije moguće utvrditi autentičnost hosts %(hostname)s. Host šalje sledeće SSH "
"javni ključeve. Proverite ih ponovo."
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:40 #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:40
msgid "How to verify?" msgid "How to verify?"
msgstr "" msgstr "Kako proveriti?"
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45 #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
msgid "" msgid ""