Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 21.3% (388 of 1816 strings)
This commit is contained in:
pesder 2025-02-07 04:56:36 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ba23d3f896
commit e1a1fe2a1e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 20:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 03:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 12:01+0000\n"
"Last-Translator: pesder <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/freedombox/freedombox/zh_Hant/>\n"
@ -190,15 +190,15 @@ msgstr "內部網路網域"
#: modules/avahi/manifest.py:14
msgid "Auto-discovery"
msgstr ""
msgstr "自動發現"
#: modules/avahi/manifest.py:14 modules/backups/manifest.py:17
msgid "Local"
msgstr ""
msgstr "本地"
#: modules/avahi/manifest.py:14
msgid "mDNS"
msgstr ""
msgstr "mDNS"
#: modules/backups/__init__.py:24
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "觸發備份操作於每日幾點鐘"
msgid ""
"In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running "
"backup operation at this time of the day."
msgstr ""
msgstr "24 小時制。在一天中的這個時間運行備份操作時,服務可能會暫時不可用。"
#: modules/backups/forms.py:85 modules/backups/forms.py:107
msgid "Included apps"
@ -344,7 +344,8 @@ msgid ""
"Select the backup file to upload from the local computer. This must be a "
"file previously downloaded from the result of a successful backup on a "
"{box_name}. It must have a .tar.gz extension."
msgstr ""
msgstr "選擇要從本地電腦上傳的備份檔。這必須是以前從 {box_name} "
"上成功備份的結果下載的檔案。它必須具有 .tar.gz 延伸檔名。"
#: modules/backups/forms.py:154
msgid "Repository path format incorrect."
@ -454,10 +455,8 @@ msgid "Restore"
msgstr "備份還原"
#: modules/backups/manifest.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Encryption"
msgid "Encrypted"
msgstr "加密"
msgstr "加密的"
#: modules/backups/manifest.py:16
msgid "Schedules"
@ -465,7 +464,7 @@ msgstr "排程"
#: modules/backups/manifest.py:18
msgid "Remote"
msgstr ""
msgstr "遠端"
#: modules/backups/manifest.py:19
msgid "App data"
@ -480,7 +479,7 @@ msgstr "設定"
#: modules/backups/manifest.py:21
msgid "Borg"
msgstr ""
msgstr "Borg"
#: modules/backups/privileged.py:31
msgid ""
@ -509,22 +508,20 @@ msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "路徑儲存庫不為空或為現有備份儲存庫。"
#: modules/backups/privileged.py:74
#, fuzzy
#| msgid "A library with this name already exists."
msgid "An archive with given name already exists in the repository."
msgstr "已存在同樣名稱的圖書館。"
msgstr "存儲庫中已存在同樣名稱的存檔。"
#: modules/backups/privileged.py:81
msgid "Archive with given name was not found in the repository."
msgstr ""
msgstr "在存儲庫中找不到具有指定名稱的存檔。"
#: modules/backups/privileged.py:87
msgid "Backup system is busy with another operation."
msgstr ""
msgstr "備份系統正忙於其他操作。"
#: modules/backups/privileged.py:92
msgid "Not enough space left on the disk or remote location."
msgstr ""
msgstr "磁碟或遠端位置上沒有足夠的空間。"
#: modules/backups/repository.py:94
msgid "Existing repository is not encrypted."
@ -1303,27 +1300,25 @@ msgstr "管理"
#: modules/cockpit/manifest.py:24
msgid "Web terminal"
msgstr ""
msgstr "網路終端機"
#: modules/cockpit/manifest.py:25 modules/storage/__init__.py:47
#: modules/storage/__init__.py:319 modules/storage/__init__.py:350
#: modules/storage/__init__.py:396
msgid "Storage"
msgstr ""
msgstr "儲存空間"
#: modules/cockpit/manifest.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Local Network Domain"
msgid "Networking"
msgstr "內部網路網域"
msgstr "網路"
#: modules/cockpit/manifest.py:27 modules/names/templates/names.html:20
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "服務"
#: modules/cockpit/manifest.py:28
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "日誌"
#: modules/cockpit/manifest.py:29 modules/performance/__init__.py:16
#: modules/performance/__init__.py:40
@ -1479,15 +1474,15 @@ msgstr "STUN/TURN 伺服器 URI 列表無效"
#: modules/coturn/manifest.py:7 modules/janus/manifest.py:16
msgid "Video conference"
msgstr ""
msgstr "視訊會議"
#: modules/coturn/manifest.py:7
msgid "STUN"
msgstr ""
msgstr "STUN"
#: modules/coturn/manifest.py:7
msgid "TURN"
msgstr ""
msgstr "TURN"
#: modules/coturn/templates/coturn.html:15
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
@ -1527,11 +1522,9 @@ msgstr "-- 尚未設定時區 --"
#: modules/datetime/manifest.py:15
msgid "Network time"
msgstr ""
msgstr "網路時間"
#: modules/datetime/manifest.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Time Zone"
msgid "Timezone"
msgstr "時區"
@ -1571,15 +1564,13 @@ msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK"
msgstr "以 Python/PyGTK 寫的 Bittorrent 客戶端"
#: modules/deluge/manifest.py:21 modules/transmission/manifest.py:39
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent 網頁客戶端"
msgstr "BitTorrent"
#: modules/deluge/manifest.py:21 modules/roundcube/manifest.py:23
#: modules/transmission/manifest.py:39
msgid "Web client"
msgstr ""
msgstr "網頁客戶端"
#: modules/deluge/manifest.py:21 modules/syncthing/manifest.py:58
#: modules/transmission/manifest.py:39