mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-03-11 09:04:54 +00:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 99.7% (1906 of 1910 strings)
This commit is contained in:
parent
cfc5d3acab
commit
eb709f8687
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 02:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 19:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 21:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/cs/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/config.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Webové rozhraní {box_name} (Plinth)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apache/__init__.py:129
|
||||
msgid "Web app protected by FreedomBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webová aplikace chráněná FreedomBox"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apache/components.py:270
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -406,10 +406,8 @@ msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Heslová fráze"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
|
||||
msgid "Only needed when using encryption."
|
||||
msgstr "Heslová fráze, potřebná pouze při použití šifrování."
|
||||
msgstr "Pouze potřeba při použití šifrování."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:190
|
||||
msgid "Confirm Passphrase"
|
||||
@ -451,25 +449,23 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication Mode"
|
||||
msgid "SSH Authentication Type"
|
||||
msgstr "Režim ověřování"
|
||||
msgstr "Typ ověření SSH"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication to remote server failed."
|
||||
msgid "Choose how to authenticate to the remote SSH server."
|
||||
msgstr "Ověření vůči vzdálenému serveru se nezdařilo."
|
||||
msgstr "Zvolte, jak autentizovat na vzdáleném serveru SSH."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "needs authentication"
|
||||
msgid "Key-based Authentication"
|
||||
msgstr "potřebuje ověření"
|
||||
msgstr "Ověření klíče"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable password authentication"
|
||||
msgid "Password-based Authentication"
|
||||
msgstr "Zakázat ověřování heslem"
|
||||
msgstr "Ověření hesla"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:261
|
||||
msgid "SSH server password"
|
||||
@ -479,13 +475,11 @@ msgstr "Heslo SSH serveru"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable password authentication"
|
||||
msgid "Required for password-based authentication."
|
||||
msgstr "Zakázat ověřování heslem"
|
||||
msgstr "Vyžadováno pro ověření hesla."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable password authentication"
|
||||
msgid "SSH password is needed for password-based authentication."
|
||||
msgstr "Zakázat ověřování heslem"
|
||||
msgstr "Heslo SSH je potřeba pro ověření hesla."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:292
|
||||
msgid "Remote backup repository already exists."
|
||||
@ -631,6 +625,9 @@ msgid ""
|
||||
"list on the remote machine for %(box_name)s to be able to connect to the "
|
||||
"remote machine:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Následující SSH klientský veřejný klíč musí být přidán do autorizovaného "
|
||||
"seznamu klíčů na vzdáleném stroji pro %(box_name)s být schopen připojit k "
|
||||
"vzdálenému stroji:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:86
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -639,6 +636,9 @@ msgid ""
|
||||
"successful, then the public key will be automatically added to the "
|
||||
"authorized keys list, so that future connections do not need the password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s služba se pokusí připojit pomocí zadaného hesla. Pokud je "
|
||||
"úspěšný, bude veřejný klíč automaticky přidán do autorizovaného seznamu "
|
||||
"klíčů, takže budoucí spojení nepotřebuje heslo."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:131
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:28
|
||||
@ -816,10 +816,8 @@ msgid "Authentication to remote server failed."
|
||||
msgstr "Ověření vůči vzdálenému serveru se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error establishing connection to server: {}"
|
||||
msgid "Error establishing connection to server: {} {} {}"
|
||||
msgstr "Chyba při navazování spojení se serverem: {}"
|
||||
msgstr "Chyba při navazování spojení se serverem: {} {} {}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:82
|
||||
msgid "Backup schedule updated."
|
||||
@ -1454,14 +1452,7 @@ msgid "Webserver Home Page"
|
||||
msgstr "Domovská stránka domovského serveru"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:37
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose the default page that must be served when someone visits your "
|
||||
#| "{box_name} on the web. A typical use case is to set your blog or wiki as "
|
||||
#| "the home page when someone visits the domain name. Note that once the "
|
||||
#| "home page is set to something other than {box_name} Service (Plinth), "
|
||||
#| "your users must explicitly type /plinth or /freedombox to reach "
|
||||
#| "{box_name} Service (Plinth)."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the default page that must be served when someone visits your "
|
||||
"{box_name} on the web. A typical use case is to set your blog or wiki as the "
|
||||
@ -1469,12 +1460,12 @@ msgid ""
|
||||
"is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must "
|
||||
"explicitly type /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvolte výchozí stránku která je třeba, aby byla poskytována když někdo "
|
||||
"navštíví web vašeho {box_name}. Typickým případem použití je nastavení svého "
|
||||
"blogu nebo wiki jako domovskou stránku když někdo navštíví doménu. Mějte na "
|
||||
"paměti, že jakmile je domovská stránka nastavená na něco jiného než službu "
|
||||
"{box_name} (Plinth), uživatelé budou potřebovat výslovně zadávat /plinth "
|
||||
"nebo /freedombox, aby se dostali na službu {box_name} (Plinth)."
|
||||
"Vyberte výchozí stránku, která musí být použita při návštěvě vašeho "
|
||||
"{box_name} na webu. Typický případ použití je nastavit váš blog nebo wiki "
|
||||
"jako domovskou stránku, když někdo navštíví název domény. Vezměte prosím na "
|
||||
"vědomí, že jakmile je domovská stránka nastavena na něco jiného než "
|
||||
"{box_name} Service (Plinth), musí uživatelé explicitně zadat /freedombox k "
|
||||
"dosažení {box_name} Služby (Plinth)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:48
|
||||
msgid "Show advanced apps and features"
|
||||
@ -2426,16 +2417,12 @@ msgstr ""
|
||||
"automaticky a ukazují na prvního uživatele-administrátora."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<a href=\"/plinth/apps/roundcube/\">Roundcube app</a> provides web "
|
||||
#| "interface for users to access email."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"/freedombox/apps/roundcube/\">Roundcube app</a> provides web "
|
||||
"interface for users to access email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"/plinth/apps/roundcube/\">Aplikace Roundcube</a> poskytuje "
|
||||
"uživatelům webové rozhraní pro přístup k e-mailu."
|
||||
"<a href=\"/freedombox/apps/roundcube/\">Roundcube app</a> poskytuje webové "
|
||||
"rozhraní pro uživatele přístup k e-mailu."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6191,22 +6178,16 @@ msgstr ""
|
||||
"přijme, a aby %(box_name)s poskytoval služby."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
||||
#| "To see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public "
|
||||
#| "IP address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-"
|
||||
#| "type/\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/freedombox/sys/networks/internet-connection-"
|
||||
"type/\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud nemáte kontrolu nad svým routerem, zvolte jej nekonfigurovat. Chcete-"
|
||||
"li zobrazit možnosti, jak toto omezení překonat, vyberte možnost „Nemám "
|
||||
"veřejnou IP adresu“ v <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-"
|
||||
"type/\">Výběr typu připojení k internetu</a>."
|
||||
"Pokud nemáte kontrolu nad vaším routerem, zvolte, abyste ji nekonfigurovali. "
|
||||
"Chcete-li vidět možnosti překonat toto omezení, vyberte možnost 'Nemám mít "
|
||||
"veřejnou adresu IP' v <a href=\"/freedombox/sys/networks/internet-connection-"
|
||||
"type/\"> Výběr internetového připojení</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
msgid "Choose How You Wish to Configure Your Router"
|
||||
@ -6608,19 +6589,15 @@ msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zvolte prosím silnější heslo."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/oidc/__init__.py:56
|
||||
msgid "OpenID Connect Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poskytovatel OpenID Connect"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/oidc/templates/oauth2_provider/authorize.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application enabled"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikace zapnuta"
|
||||
msgstr "Aplikace"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/oidc/templates/oauth2_provider/authorize.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authorized SSH Keys"
|
||||
msgid "Authorize App"
|
||||
msgstr "Pověřené SSH klíče"
|
||||
msgstr "Autorizovat aplikaci"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/oidc/templates/oauth2_provider/authorize.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6628,17 +6605,18 @@ msgid ""
|
||||
"<strong>%(app)s</strong> wants to access your account <strong> %(username)s</"
|
||||
"strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%(app)s</strong> chce přistupovat ke svému účtu <strong> %(username)"
|
||||
"s</strong>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/oidc/templates/oauth2_provider/authorize.html:52
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Authorized SSH Keys"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Authorize %(app)s"
|
||||
msgstr "Pověřené SSH klíče"
|
||||
msgstr "Autorizovat %(app)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/oidc/templates/oauth2_provider/authorize.html:59
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Authorizing will redirect to %(url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorizace přesměruje na %(url)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:20
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -8055,22 +8033,15 @@ msgstr ""
|
||||
"automaticky mazány podle níže uvedených nastavení."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
|
||||
#| "partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
|
||||
#| "backups\">backups</a> since they can only be stored on the same "
|
||||
#| "partition. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
|
||||
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/freedombox/"
|
||||
"sys/backups\">backups</a> since they can only be stored on the same "
|
||||
"partition. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zachycené stavy v tuto chvíli fungují pouze na souborovém systému btrfs a "
|
||||
"kořenovém oddílu. Zachycené stavy nejsou náhradou <a href=\"/plinth/sys/"
|
||||
"backups\">backups</a>, protože mohou být ukládány pouze na stejném oddílu, "
|
||||
"jako živá data. "
|
||||
"Snapshoty v současné době pracují pouze na souborech btrfs a pouze na "
|
||||
"kořenovém oddílu. Snapshoty nejsou náhradou za <a href=\"/freedombox/sys/"
|
||||
"backups\">backups</a> protože mohou být uloženy pouze na stejném oddílu. "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:50
|
||||
msgid "Storage Snapshots"
|
||||
@ -9913,14 +9884,12 @@ msgid "Invalid key."
|
||||
msgstr "Neplatný klíč."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter a valid username."
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno."
|
||||
msgstr "Zadejte platnou adresu IPv4."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:65
|
||||
msgid "Enter a valid network prefix or net mask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte platnou předponu sítě nebo net masku."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:71
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:28
|
||||
@ -9966,11 +9935,6 @@ msgid "Client IP address provided by server"
|
||||
msgstr "IP adresa klienta poskytnutá serverem"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "IP address assigned to this machine on the VPN after connecting to the "
|
||||
#| "endpoint. This value is usually provided by the server operator. Example: "
|
||||
#| "192.168.0.10."
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP address assigned to this machine on the VPN after connecting to the "
|
||||
"endpoint. This value is usually provided by the server operator. Example: "
|
||||
@ -9978,9 +9942,10 @@ msgid ""
|
||||
"machines in the network. Examples: 10.68.12.43/24 or "
|
||||
"10.68.12.43/255.255.255.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IP adresa přiřazená tomuto počítači v síti VPN po připojení ke koncovému "
|
||||
"bodu. Tuto hodnotu obvykle poskytuje provozovatel serveru. Příklad: "
|
||||
"192.168.0.10."
|
||||
"IP adresa přiřazená k tomuto stroji na VPN po připojení k koncovému bodu. "
|
||||
"Tato hodnota je obvykle poskytována provozovatelem serveru. Příklad: "
|
||||
"192.168.0.10. Můžete také zadat síť. To umožní dosažení strojů v síti. "
|
||||
"Příklady: 10.68.12.43/24 nebo 10.68.12.43/255.255.255.0."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:102
|
||||
msgid "Private key of this machine"
|
||||
@ -10030,34 +9995,30 @@ msgid "As a Server"
|
||||
msgstr "Jako server"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:16
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Endpoints for this %(box_name)s:"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Information for this %(box_name)s:"
|
||||
msgstr "Endpointy pro tento %(box_name)s:"
|
||||
msgstr "Informace pro tento %(box_name)s:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:24
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastnost"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:25
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Endpoint"
|
||||
msgid "Endpoint(s)"
|
||||
msgstr "Koncový bod"
|
||||
msgstr "Koncový bod(y)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:40
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "To %(box_name)s Ports"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(box_name)s VPN IP for services"
|
||||
msgstr "Na %(box_name)s Porty"
|
||||
msgstr "%(box_name)s VPN IP pro služby"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:49
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peery"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:51
|
||||
msgid "Peers allowed to connect to this server:"
|
||||
@ -10087,10 +10048,8 @@ msgid "Add Allowed Client"
|
||||
msgstr "Přidat povoleného klienta"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WireGuard server started successfully."
|
||||
msgid "WireGuard server not started yet."
|
||||
msgstr "Server WireGuard se úspěšně spustil."
|
||||
msgstr "Server WireGuard ještě nenastartoval."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:100
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:102
|
||||
@ -10181,7 +10140,7 @@ msgstr "Veřejný klíč serveru:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:45
|
||||
msgid "Server VPN IP address for services:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP adresa VPN serveru pro služby:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:57
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:63
|
||||
@ -10223,7 +10182,7 @@ msgstr "IP adresa tohoto počítače:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:45
|
||||
msgid "All outgoing traffic is sent using this connection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veškerý odchozí provoz je odeslán pomocí tohoto spojení:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:54
|
||||
msgid "Added new client."
|
||||
@ -10482,21 +10441,19 @@ msgstr "Časový limit čekání na správce balíčků"
|
||||
|
||||
#: plinth/settings.py:181
|
||||
msgid "Uniquely identify your user account with username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedinečně identifikovat váš uživatelský účet s uživatelským jménem"
|
||||
|
||||
#: plinth/settings.py:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "requesting address"
|
||||
msgid "View email address"
|
||||
msgstr "vyžadující adresu"
|
||||
msgstr "Zobrazit emailovou adresu"
|
||||
|
||||
#: plinth/settings.py:185
|
||||
msgid "View basic profile information (such as name and email)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit základní informace o profilu (např. jméno a e-mail)"
|
||||
|
||||
#: plinth/settings.py:187
|
||||
msgid "View permissions that account has"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazení oprávnění, které má účet"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:44
|
||||
msgid "Installing app"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user