Translated using Weblate (German)

Currently translated at 98.4% (1788 of 1816 strings)
This commit is contained in:
Dietmar 2025-01-29 10:30:05 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d7d45d9e2f
commit ec3671eb85
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 20:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-27 20:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n" "Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/de/>\n" "freedombox/de/>\n"
@ -2366,10 +2366,8 @@ msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird" msgstr "Thunderbird"
#: modules/email/manifest.py:37 #: modules/email/manifest.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Thunderbird"
msgid "Thunderbird Mobile" msgid "Thunderbird Mobile"
msgstr "Thunderbird" msgstr "Thunderbird Mobile"
#: modules/email/manifest.py:52 #: modules/email/manifest.py:52
msgid "FairEmail" msgid "FairEmail"
@ -2459,12 +2457,25 @@ msgid ""
"part. Only one of your domains can have Revese DNS lookup configured unless " "part. Only one of your domains can have Revese DNS lookup configured unless "
"you have multiple public IP addresses." "you have multiple public IP addresses."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Ihr %(box_name)s auf einer Cloud-Service-Infrastruktur läuft, sollten "
"Sie <a href=\"„https://de.wikipedia.org/wiki/Reverse_DNS“\">Reverse DNS</a> "
"konfigurieren. Dies ist nicht zwingend erforderlich, verbessert aber die "
"Zustellbarkeit von E-Mails erheblich. Reverse DNS ist nicht dort "
"konfiguriert, wo Ihr regulärer DNS ist. Sie sollten es in den Einstellungen "
"Ihres VPS/ISP suchen. Bei einigen Providern ist der IP-Adressen-Teil für Sie "
"vorkonfiguriert, und Sie müssen nur den Domain-Teil einstellen. Nur für eine "
"Ihrer Domains kann Revese DNS lookup konfiguriert werden, es sei denn, Sie "
"haben mehrere öffentliche IP-Adressen."
#: modules/email/templates/email-dns.html:66 #: modules/email/templates/email-dns.html:66
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"An external service is used to lookup public IP address to show in the " "An external service is used to lookup public IP address to show in the "
"following section. This can be configured in the privacy app." "following section. This can be configured in the privacy app."
msgstr "" msgstr ""
"Ein externer Dienst wird für die Suche nach der öffentlichen IP-Adresse "
"verwendet, die im folgenden Abschnitt angezeigt wird. Dies kann in der "
"Datenschutz-App konfiguriert werden."
#: modules/email/templates/email-dns.html:76 #: modules/email/templates/email-dns.html:76
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3102,6 +3113,8 @@ msgstr "Archiv bearbeiten"
msgid "" msgid ""
"GNOME is a desktop environment that focuses on simplicity and ease of use." "GNOME is a desktop environment that focuses on simplicity and ease of use."
msgstr "" msgstr ""
"GNOME ist eine Desktop-Umgebung, die sich auf Einfachheit und "
"Benutzerfreundlichkeit konzentriert."
#: modules/gnome/__init__.py:21 #: modules/gnome/__init__.py:21
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3111,12 +3124,20 @@ msgid ""
"suite, and other basic utilities are available. You may install further " "suite, and other basic utilities are available. You may install further "
"graphical applications using the software center provided within." "graphical applications using the software center provided within."
msgstr "" msgstr ""
"Diese App verwandelt Ihre {box_name} in einen Desktop-Computer, wenn Sie "
"einen Monitor, eine Tastatur und eine Maus daran anschließen. Ein Browser, "
"ein Office-Paket und andere grundlegende Dienstprogramme sind verfügbar. Sie "
"können weitere grafische Anwendungen über das mitgelieferte Software-Center "
"installieren."
#: modules/gnome/__init__.py:26 #: modules/gnome/__init__.py:26
msgid "" msgid ""
"This app is not suitable for low-end hardware. It requires at least 4GiB of " "This app is not suitable for low-end hardware. It requires at least 4GiB of "
"RAM, 4GiB of disk space and a GPU capable of basic 3D acceleration." "RAM, 4GiB of disk space and a GPU capable of basic 3D acceleration."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Anwendung ist nicht für Low-End-Hardware geeignet. Sie benötigt "
"mindestens 4 GB RAM, 4 GB Festplattenspeicher und einen Grafikprozessor, der "
"die grundlegende 3D-Beschleunigung beherrscht."
#: modules/gnome/__init__.py:30 #: modules/gnome/__init__.py:30
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3125,22 +3146,21 @@ msgid ""
"need to <a href=\"{power_url}\">restart</a> the machine for changes to take " "need to <a href=\"{power_url}\">restart</a> the machine for changes to take "
"effect." "effect."
msgstr "" msgstr ""
"Nach der Installation, Aktivierung, Deaktivierung oder Deinstallation der "
"Anwendung müssen Sie den <a href=\"„{power_url}“\">Neustart</a> des "
"Computers durchführen, damit die Änderungen wirksam werden."
#: modules/gnome/__init__.py:48 #: modules/gnome/__init__.py:48
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Files"
msgid "GNOME" msgid "GNOME"
msgstr "GNOME-Dateinen" msgstr "GNOME"
#: modules/gnome/manifest.py:9 templates/clients.html:42 #: modules/gnome/manifest.py:9 templates/clients.html:42
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
#: modules/gnome/manifest.py:10 #: modules/gnome/manifest.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Tor Browser"
msgid "Browser" msgid "Browser"
msgstr "Tor Browser" msgstr "Browser"
#: modules/gnome/manifest.py:11 #: modules/gnome/manifest.py:11
msgid "Office suite" msgid "Office suite"
@ -3150,7 +3170,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Software Update" #| msgid "Software Update"
msgid "Software store" msgid "Software store"
msgstr "Software-Aktualisierung" msgstr "Software store"
#: modules/gnome/manifest.py:13 #: modules/gnome/manifest.py:13
msgid "GUI" msgid "GUI"
@ -6748,6 +6768,12 @@ msgid ""
"provided by the FreedomBox Foundation at https://ddns.freedombox.org/ip/. If " "provided by the FreedomBox Foundation at https://ddns.freedombox.org/ip/. If "
"empty, lookups are disabled and some functionality will fail." "empty, lookups are disabled and some functionality will fail."
msgstr "" msgstr ""
"Optionaler Wert. Diese URL wird verwendet, um die öffentlich sichtbare IP-"
"Adresse Ihrer {box_name} zu ermitteln. Die URL sollte einfach die IPv4- oder "
"IPv6-Adresse zurückgeben, von der die Client-Anfrage kommt. Standardmäßig "
"wird der von der FreedomBox Foundation unter https://ddns.freedombox.org/ip/ "
"bereitgestellte Dienst verwendet. Wenn der Wert leer ist, sind die Abfragen "
"deaktiviert und einige Funktionen werden nicht ausgeführt."
#: modules/privacy/forms.py:25 #: modules/privacy/forms.py:25
msgid "Periodically submit a list of apps used (suggested)" msgid "Periodically submit a list of apps used (suggested)"
@ -8017,6 +8043,10 @@ msgid ""
"accessed with various mobile and desktop applications using the CalDAV and " "accessed with various mobile and desktop applications using the CalDAV and "
"CardDAV standards." "CardDAV standards."
msgstr "" msgstr ""
"SOGo ist ein Groupware-Server, der eine umfangreiche Webschnittstelle für E-"
"Mail, Kalender, Aufgaben und Kontakte bietet. Auf Kalender, Aufgaben und "
"Kontakte kann auch mit verschiedenen mobilen und Desktop-Anwendungen unter "
"Verwendung der Standards CalDAV und CardDAV zugegriffen werden."
#: modules/sogo/__init__.py:26 #: modules/sogo/__init__.py:26
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -8024,6 +8054,8 @@ msgid ""
"Webmail works with the <a href=\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> email " "Webmail works with the <a href=\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> email "
"server app to retrieve, manage, and send email." "server app to retrieve, manage, and send email."
msgstr "" msgstr ""
"Webmail arbeitet mit der <a href=\"„{email_url}“\">Postfix/Dovecot</a> E"
"-Mail-Server-Anwendung, um E-Mails abzurufen, zu verwalten und zu versenden."
#: modules/sogo/__init__.py:30 #: modules/sogo/__init__.py:30
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -8032,20 +8064,21 @@ msgid ""
"their mailboxes by the email server app can be read and new mail can be sent " "their mailboxes by the email server app can be read and new mail can be sent "
"out." "out."
msgstr "" msgstr ""
"Alle Benutzer von {box_name} können sich bei SOGo anmelden und es nutzen. E-"
"Mails, die von der E-Mail-Server-App an ihre Postfächer geliefert werden, "
"können gelesen und neue E-Mails können versendet werden."
#: modules/sogo/__init__.py:48 modules/sogo/manifest.py:11 #: modules/sogo/__init__.py:48 modules/sogo/manifest.py:11
msgid "SOGo" msgid "SOGo"
msgstr "" msgstr "SOGo"
#: modules/sogo/manifest.py:19 #: modules/sogo/manifest.py:19
msgid "Thunderbird + SOGo connector" msgid "Thunderbird + SOGo connector"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/sogo/manifest.py:71 #: modules/sogo/manifest.py:71
#, fuzzy
#| msgid "Email"
msgid "Webmail" msgid "Webmail"
msgstr "E-Mail" msgstr "Webmail"
#: modules/sogo/manifest.py:73 #: modules/sogo/manifest.py:73
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8054,10 +8087,8 @@ msgid "Calender"
msgstr "Kalender" msgstr "Kalender"
#: modules/sogo/manifest.py:74 #: modules/sogo/manifest.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Address book" msgid "Address book"
msgstr "Adresse" msgstr "Adressbuch"
#: modules/ssh/__init__.py:22 #: modules/ssh/__init__.py:22
msgid "" msgid ""