Translated using Weblate (Norsk bokmål)

Currently translated at 100,0% (935 of 935 strings)
This commit is contained in:
Allan Nordhøy 2018-06-19 04:14:21 +00:00 committed by Weblate
parent 917b4eb14a
commit ec4df4b229

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-18 19:59-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-18 19:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 03:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-19 04:19+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"freedombox/plinth/nb/>\n" "freedombox/plinth/nb/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
#: plinth/action_utils.py:258 #: plinth/action_utils.py:258
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -198,24 +198,17 @@ msgstr ""
"for konsolloperasjoner er også tilgjengelig." "for konsolloperasjoner er også tilgjengelig."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:49 #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:49
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href=\"/"
#| "plinth/sys/users\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
msgid "" msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/" "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href=" "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information " "\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group." "and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
msgstr "" msgstr ""
"Når aktivert, er Cockpit tilgjengelig fra <a href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/" "Når aktivert, er Cockpit tilgjengelig fra <a href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/"
"</a>-banen på netttjeneren. Den kan brukes av <a href=\"/plinth/sys/users" "</a>-banen på nettjeneren. Den kan brukes av <a href=\"{users_url}\">enhver "
"\">enhver bruker</a> med innlogging på {box_name}. Sensitiv informasjon og " "bruker</a> med innlogging på {box_name}. Sensitiv informasjon og tilgang til "
"tilgang til å endre systemet er begrenset til brukere som er medlem i admin-" "å endre systemet er begrenset til brukere som er medlem i admin-gruppen."
"gruppen."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:55 #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:55
msgid "Currently only limited functionality is available." msgid "Currently only limited functionality is available."
@ -869,23 +862,17 @@ msgstr ""
"og konfigurere din XMPP-tjener, kalt ejabberd." "og konfigurere din XMPP-tjener, kalt ejabberd."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"/plinth/apps/jsxc"
#| "\">web client</a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/"
#| "clients' target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be "
#| "accessed by any <a href=\"/plinth/sys/users\">user with a {box_name} "
#| "login</a>."
msgid "" msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</" "To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
"a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/clients' " "a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by " "target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
"any <a href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>." "any <a href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
msgstr "" msgstr ""
"For faktisk å kommunisere, kan du bruke <a href=\"/plinth/apps/jsxc" "For faktisk å kommunisere, kan du bruke <a href=\"{jsxc_url}\""
"\">webklienten</a> eller hvilken som helst annen <a href='https://xmpp.org/" ">vevklienten</a> eller hvilken som helst annen <a href='https://xmpp.org/"
"xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP-klient</a>. Når aktivisert, så " "xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP-klient</a>. Når aktivisert, så "
"er ejabberd tilgjengelig for enhver <a href=\"/plinth/sys/users\">bruker med " "er ejabberd tilgjengelig for enhver <a href=\"{users_url}\">bruker med "
"innlogging på {box_name}</a>." "innlogging på {box_name}</a>."
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:33 #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:33
@ -1322,12 +1309,7 @@ msgstr ""
"bli tilgjengelig på <a href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a> (etter opprettelsen)." "bli tilgjengelig på <a href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a> (etter opprettelsen)."
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:52 #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:52
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Only {box_name} users in the <b>admin</b> group can <i>create</i> and "
#| "<i>manage</i> blogs and wikis, but any user in the <b>wiki</b> group can "
#| "<i>edit</i> existing ones. In the <a href=\"/plinth/sys/users\">User "
#| "Configuration</a> you can change these permissions or add new users."
msgid "" msgid ""
"Only {box_name} users in the <b>admin</b> group can <i>create</i> and " "Only {box_name} users in the <b>admin</b> group can <i>create</i> and "
"<i>manage</i> blogs and wikis, but any user in the <b>wiki</b> group can " "<i>manage</i> blogs and wikis, but any user in the <b>wiki</b> group can "
@ -1336,8 +1318,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kun {box_name}-brukere i <b>admin</b>-gruppen kan <i>opprette</i> og " "Kun {box_name}-brukere i <b>admin</b>-gruppen kan <i>opprette</i> og "
"<i>håndtere</i> blogger og wiki-er, men enhver bruker i <b>wiki</b>-gruppen " "<i>håndtere</i> blogger og wiki-er, men enhver bruker i <b>wiki</b>-gruppen "
"kan <i>redigere</i> de som finnes. I <a href=\"/plinth/sys/users" "kan <i>redigere</i> de som finnes. I <a href=\"{users_url}\""
"\">brukeroppsettet</a> kan du endre disse tilgangene eller legge til nye " ">brukeroppsettet</a> kan du endre disse tilgangene eller legge til nye "
"brukere." "brukere."
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:62 #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:62
@ -1988,10 +1970,6 @@ msgid "Enable private mode"
msgstr "Skru på privat modus" msgstr "Skru på privat modus"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If enabled, Access will be restricted. Only people who have accounts can "
#| "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -4794,19 +4772,15 @@ msgstr ""
"virkelig skrivebordsenhet som mulig." "virkelig skrivebordsenhet som mulig."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49 #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/"
#| "tt-rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href=\"/"
#| "plinth/sys/users\">user with a {box_name} login</a>."
msgid "" msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/tt-" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/tt-"
"rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href=" "rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href="
"\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>." "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Tiny Tiny RSS er tilgjengelig fra <a href=\"/tt-rss\">/tt-rss</a>-banen på " "Tiny Tiny RSS er tilgjengelig fra <a href=\"/tt-rss\">/tt-rss</a>-banen på "
"netttjeneren når den er aktivert. Den er tilgjengelig for enhver <a href=\"/" "vevtjeneren når den er aktivert. Den er tilgjengelig for enhver <a href=\""
"plinth/sys/users\">bruker med et {box_name}-brukernavn</a>." "{users_url}\">bruker med et {box_name}-brukernavn</a>."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:54 #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:54
msgid "" msgid ""
@ -5200,30 +5174,24 @@ msgid "Toggle navigation"
msgstr "Bytt (toggle) navigasjon" msgstr "Bytt (toggle) navigasjon"
#: plinth/templates/base.html:103 #: plinth/templates/base.html:103
#, fuzzy
#| msgid "Home"
msgid " Home" msgid " Home"
msgstr "Hjem" msgstr " Hjem"
#: plinth/templates/base.html:106 #: plinth/templates/base.html:106
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hjem" msgstr "Hjem"
#: plinth/templates/base.html:111 #: plinth/templates/base.html:111
#, fuzzy
#| msgid "Apps"
msgid " Apps" msgid " Apps"
msgstr "Apps/Programmer" msgstr " Programmer"
#: plinth/templates/base.html:115 #: plinth/templates/base.html:115
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Apps/Programmer" msgstr "Apps/Programmer"
#: plinth/templates/base.html:120 #: plinth/templates/base.html:120
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid " System" msgid " System"
msgstr "System" msgstr " System"
#: plinth/templates/base.html:124 #: plinth/templates/base.html:124
msgid "System" msgid "System"