Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 50.6% (632 of 1248 strings)
This commit is contained in:
Dietmar 2020-02-16 19:29:30 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d212ec8de0
commit edf21ad4f1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-14 21:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/it/>\n"
@ -17,21 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: doc/dev/_build/html/_sources/tutorial/customizing.rst.txt:23
#, fuzzy
#| msgid "Custom Services"
msgid "Custom Section"
msgstr "Servizi personalizzati"
msgstr "Sezione personalizzazione"
#: doc/dev/_build/html/_sources/tutorial/customizing.rst.txt:26
#, fuzzy
msgid "Custom paragraph content."
msgstr ""
msgstr "Contenuto del paragrafo personalizzabile."
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
#, fuzzy
msgid "Page source"
msgstr ""
msgstr "Pagina di origine"
#: plinth/context_processors.py:38 plinth/views.py:69
msgid "FreedomBox"
@ -534,10 +536,13 @@ msgid ""
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
msgstr ""
"Eseguire il seguente comando sulla macchina host SSH. Il risultato dovrebbe "
"corrispondere a una delle opzioni fornite. Si può anche usare dsa, ecdsa, "
"ed25519 ecc. al posto di rsa, scegliendo il file corrispondente."
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:75
msgid "Verify Host"
msgstr ""
msgstr "Verificare l'host"
#: plinth/modules/backups/views.py:72
msgid "Archive created."
@ -552,14 +557,12 @@ msgid "Archive deleted."
msgstr "Archivio cancellato."
#: plinth/modules/backups/views.py:124
#, fuzzy
#| msgid "Name for new backup archive."
msgid "Upload and restore a backup"
msgstr "Nome del nuovo archivio di backup."
msgstr "Caricare e ripristinare un backup"
#: plinth/modules/backups/views.py:159
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
msgstr "File ripristinati da backup."
#: plinth/modules/backups/views.py:186
msgid "No backup file found."
@ -567,70 +570,67 @@ msgstr "Nessun file di backup trovato."
#: plinth/modules/backups/views.py:194
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
msgstr "Ripristina dal file caricato"
#: plinth/modules/backups/views.py:251
msgid "No additional disks available to add a repository."
msgstr ""
msgstr "Non sono disponibili dischi aggiuntivi per aggiungere un repository."
#: plinth/modules/backups/views.py:259
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Create backup repository"
msgstr "Crea"
msgstr "Creare un repository di backup"
#: plinth/modules/backups/views.py:286
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
msgstr "Creare un repository di backup remoto"
#: plinth/modules/backups/views.py:305
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
msgstr "Aggiunto nuovo repository SSH remoto."
#: plinth/modules/backups/views.py:327
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
msgstr "Verificare la chiave host SSH"
#: plinth/modules/backups/views.py:353
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
msgstr "Host SSH già verificato."
#: plinth/modules/backups/views.py:363
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
msgstr "Host SSH verificato."
#: plinth/modules/backups/views.py:377
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
msgstr "Non è stato possibile verificare la chiave pubblica dell'host SSH."
#: plinth/modules/backups/views.py:379
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
msgstr "Autenticazione al server remoto fallita."
#: plinth/modules/backups/views.py:381
#, fuzzy
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Errore installazione applicazione: {error}"
msgstr "Errore di connessione al server: {}"
#: plinth/modules/backups/views.py:392
msgid "Repository removed."
msgstr ""
msgstr "Deposito rimosso."
#: plinth/modules/backups/views.py:406
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgstr "Rimuovere il repository"
#: plinth/modules/backups/views.py:415
msgid "Repository removed. Backups were not deleted."
msgstr ""
msgstr "Deposito rimosso. I backup non sono stati cancellati."
#: plinth/modules/backups/views.py:425
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
msgstr "Smontaggio fallito!"
#: plinth/modules/backups/views.py:440 plinth/modules/backups/views.py:444
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
msgstr "Montaggio fallito"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid "BIND"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "BIND"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:38
#, fuzzy
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Sistema Nomi Dominio"
msgstr "Server di nomi a dominio"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
#, fuzzy
@ -712,32 +712,29 @@ msgstr ""
"console."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:59
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the admin group."
msgstr ""
"Quando abilitato, Cockpit è disponibile da <a href=\"/_cockpit/\">/cockpit/</"
"a> percorso del tuo server web. Può essere raggiunto inoltre da<a href=\"/"
"plinth/sys/users\"> da ogni utente </a> con login {box_name}. Le "
"informazioni sensibili e le possibilità di alterare il sistema sono limitate "
"agli utenti appartenenti al gruppo admin."
"È accessibile da <a href=\"{users_url}\">qualsiasi utente</a> su {box_name} "
"appartenente al gruppo admin."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:63
msgid ""
"Cockpit requires that you access it through a domain name. It will not work "
"when accessed using an IP address as part of the URL."
msgstr ""
"Cockpit richiede l'accesso attraverso un nome di dominio. Non funzionerà "
"quando si accede utilizzando un indirizzo IP come parte dell'URL."
#: plinth/modules/cockpit/templates/cockpit.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Access Point"
msgid "Access"
msgstr "Access Point"
msgstr "Accesso"
#: plinth/modules/cockpit/templates/cockpit.html:29
msgid "Cockpit will only work when accessed using the following URLs."
msgstr ""
msgstr "Cockpit funzionerà solo quando si accede utilizzando i seguenti URL."
#: plinth/modules/config/__init__.py:37
msgid "General Configuration"
@ -748,6 +745,8 @@ msgid ""
"Here you can set some general configuration options like hostname, domain "
"name, webserver home page etc."
msgstr ""
"Qui si possono impostare alcune opzioni di configurazione generali come "
"hostname, nome di dominio, home page del webserver ecc."
#: plinth/modules/config/__init__.py:67 plinth/modules/dynamicdns/views.py:44
#: plinth/modules/i2p/views.py:31 plinth/modules/names/templates/names.html:44
@ -774,7 +773,7 @@ msgstr "Valore predefinito per Apache"
#: plinth/modules/config/forms.py:51
msgid "FreedomBox Service (Plinth)"
msgstr ""
msgstr "Servizio FreedomBox (Plinth)"
#: plinth/modules/config/forms.py:63
msgid "Hostname"
@ -831,14 +830,22 @@ msgid ""
"is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must "
"explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)."
msgstr ""
"Scegliere la pagina predefinita che deve essere servita quando qualcuno "
"visita il tuo {box_name} sul web. Un tipico caso d'uso è quello di impostare "
"il tuo blog o wiki come pagina iniziale quando qualcuno visita il nome del "
"dominio. Si noti che una volta che la home page è impostata su qualcosa di "
"diverso da {box_name} Service (Plinth), i tuoi utenti devono esplicitamente "
"digitare /plinth o /freedombox per raggiungere {box_name} Service (Plinth)."
#: plinth/modules/config/forms.py:106
msgid "Show advanced apps and features"
msgstr ""
msgstr "Mostra le applicazioni e le funzionalità avanzate"
#: plinth/modules/config/forms.py:107
msgid "Show apps and features that require more technical knowledge."
msgstr ""
"Mostra le applicazioni e le funzionalità che richiedono maggiori conoscenze "
"tecniche."
#: plinth/modules/config/views.py:65
#, python-brace-format
@ -866,22 +873,22 @@ msgid "Error setting webserver home page: {exception}"
msgstr "Errore impostazione home page server web: {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:91
#, fuzzy
msgid "Webserver home page set"
msgstr ""
msgstr "Impostato home page del webserver"
#: plinth/modules/config/views.py:99
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error setting domain name: {exception}"
#, python-brace-format
msgid "Error changing advanced mode: {exception}"
msgstr "Errore impostazione nome di dominio: {exception}"
msgstr "Errore nel cambio di modalità avanzata: {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:104
msgid "Showing advanced apps and features"
msgstr ""
msgstr "Visualizzazione di applicazioni e funzionalità avanzate"
#: plinth/modules/config/views.py:107
msgid "Hiding advanced apps and features"
msgstr ""
msgstr "Nascondere applicazioni e funzionalità avanzate"
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:40
msgid "Coquelicot"
@ -976,7 +983,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:97
msgid "Time synchronized to NTP server"
msgstr ""
msgstr "Tempo sincronizzato al server NTP"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:35
msgid "Time Zone"
@ -1019,20 +1026,12 @@ msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
msgstr "Deluge è un client BitTorrent che può essere gestito da Web UI."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the Deluge web client will be available from <a href=\"/"
#| "deluge\">/deluge</a> path on the web server. The default password is "
#| "'deluge', but you should log in and change it immediately after enabling "
#| "this service."
msgid ""
"The default password is 'deluge', but you should log in and change it "
"immediately after enabling this service."
msgstr ""
"Quando abilitato, il client web Deluge è raggiungibile da <a href=\"/deluge"
"\">/deluge</a> percorso del server web. La password predefinita è 'deluge', "
"ma è consigliabile accedere e cambiarla subito dopo l'attivazione di questo "
"servizio."
"La password di default è 'deluge', ma è consigliabile effettuare il login e "
"cambiarla subito dopo aver abilitato questo servizio."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:51
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:57
@ -1040,8 +1039,9 @@ msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Scarica file usando applicazioni BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:35 plinth/modules/transmission/forms.py:35
#, fuzzy
msgid "Download directory"
msgstr ""
msgstr "Scarica directory"
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:25
msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK"
@ -1213,10 +1213,8 @@ msgstr ""
"Internet, riceverà come risposta l'indirizzo IP corrente."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Dynamic Domain Name"
msgstr "Nome Dominio"
msgstr "Nome Dominio Dinamico"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:42
msgid ""
@ -1594,17 +1592,17 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:130
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
msgstr ""
msgstr "Porta {name} ({details}) disponibile per le reti interne"
#: plinth/modules/firewall/components.py:138
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for external networks"
msgstr ""
msgstr "Porta {name} ({details}) disponibile per reti esterne"
#: plinth/modules/firewall/components.py:143
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) unavailable for external networks"
msgstr ""
msgstr "Porta {name} ({details}) non disponibile per reti esterne"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#, python-format
@ -1666,22 +1664,20 @@ msgstr ""
"anche nel firewall."
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:29
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret "
#| "can also be obtained from the file /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret"
#, python-brace-format
msgid ""
"Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can "
"also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-"
"wizard-secret\" on your {box_name}"
msgstr ""
"Inserisci il segreto generato durante l'installazione di FreedomBox. Il "
"segreto può essere ottenuto anche dal file /var/lib/plinth/firstboot-wizard-"
"secret"
"Inserire il segreto generato durante l'installazione di FreedomBox. Questo "
"segreto può essere ottenuto anche eseguendo il comando \"sudo cat /var/lib/"
"plinth/firstboot-wizard-secret\" sul vostro {box_name}"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:34
#, fuzzy
msgid "Firstboot Wizard Secret"
msgstr ""
msgstr "Firstboot Wizard Secret"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:26
msgid "Setup Complete!"
@ -1715,11 +1711,11 @@ msgstr "Configurazione Completata"
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:44 plinth/modules/gitweb/manifest.py:28
msgid "Gitweb"
msgstr ""
msgstr "Gitweb"
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:48
msgid "Simple Git Hosting"
msgstr ""
msgstr "Semplice Git Hosting"
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:51
msgid ""
@ -1731,116 +1727,112 @@ msgid ""
"available graphical clients. And you can share your code with people around "
"the world."
msgstr ""
"Git è un sistema distribuito di controllo di versione per il tracciamento "
"delle modifiche del codice sorgente durante lo sviluppo del software. Gitweb "
"fornisce un'interfaccia web per i repository Git. È possibile sfogliare la "
"cronologia e il contenuto del codice sorgente, usare la ricerca per trovare "
"commit e codice rilevanti. Puoi anche clonare i repository e caricare le "
"modifiche di codice con un client Git a riga di comando o con più client "
"grafici disponibili. E puoi condividere il tuo codice con persone in tutto "
"il mondo."
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:58
msgid ""
"To learn more on how to use Git visit <a href=\"https://git-scm.com/docs/"
"gittutorial\">Git tutorial</a>."
msgstr ""
"Per saperne di più su come usare Git visita <a href=\"https://git-scm.com/"
"docs/gittutorial\">Git tutorial</a>."
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:64
msgid "Read-write access to Git repositories"
msgstr ""
msgstr "Accesso in lettura e scrittura ai repository Git"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:59
#, fuzzy
msgid "Invalid repository URL."
msgstr "Hostname non valido"
msgstr "URL del repository non valido."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:69
#, fuzzy
msgid "Invalid repository name."
msgstr "Hostname non valido"
msgstr "Nome del deposito non valido."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:77
msgid "Name of a new repository or URL to import an existing repository."
msgstr ""
"Nome di un nuovo repository o URL per importare un repository esistente."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:83
msgid "Description of the repository"
msgstr ""
msgstr "Descrizione del repository"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:84 plinth/modules/gitweb/forms.py:88
msgid "Optional, for displaying on Gitweb."
msgstr ""
msgstr "Opzionale, per la visualizzazione su Gitweb."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:86
msgid "Repository's owner name"
msgstr ""
msgstr "Nome del proprietario del deposito"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Create Connection"
msgid "Private repository"
msgstr "Crea Connessione"
msgstr "Deposito privato"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:92
msgid "Allow only authorized users to access this repository."
msgstr ""
msgstr "Consentire l'accesso a questo repository solo agli utenti autorizzati."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:113 plinth/modules/gitweb/forms.py:145
msgid "A repository with this name already exists."
msgstr ""
msgstr "Esiste già un deposito con questo nome."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Create Connection"
msgid "Name of the repository"
msgstr "Crea Connessione"
msgstr "Nome del deposito"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:130
#, fuzzy
msgid "An alpha-numeric string that uniquely identifies a repository."
msgstr ""
msgstr "Una stringa alfanumerica che identifica in modo univoco un deposito."
#: plinth/modules/gitweb/manifest.py:36
msgid "Git"
msgstr ""
msgstr "Git"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Create Connection"
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Crea Connessione"
msgstr "Gestire i repository"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:50
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Create Connection"
msgid "Create repository"
msgstr "Crea Connessione"
msgstr "Creare il repository"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:59
#, fuzzy
#| msgid "No wikis or blogs available."
msgid "No repositories available."
msgstr "Nessun wiki o blog disponibile."
msgstr "Non ci sono depositi disponibili."
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:67
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete Archive %(name)s"
#, python-format
msgid "Delete repository %(repo.name)s"
msgstr "Cancella archivio %(name)s"
msgstr "Cancellare il repository %(repo.name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:83
msgid "Cloning..."
msgstr ""
msgstr "Clonazione..."
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:89
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Go to site %(site)s"
#, python-format
msgid "Go to repository %(repo.name)s"
msgstr "Vai nel sito %(site)s"
msgstr "Vai al deposito %(repo.name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Delete Git Repository <em>%(name)s</em>"
msgstr "Cancella Wiki e Blog<em>%(name)s</em>"
msgstr "Cancellare Git Repository <em>%( name)s</em>"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Delete this archive permanently?"
msgid "Delete this repository permanently?"
msgstr "Rimuovere l'archivio in modo definitivo?"
msgstr "Cancellare questo repository in modo permanente?"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:42
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:44
@ -1850,28 +1842,24 @@ msgstr "Cancella %(name)s"
#: plinth/modules/gitweb/views.py:65
msgid "Repository created."
msgstr ""
msgstr "Repository creato."
#: plinth/modules/gitweb/views.py:87
#, fuzzy
#| msgid "Error occurred while publishing key."
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr "Errore sorto durante la pubblicazione della chiave."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del repository."
#: plinth/modules/gitweb/views.py:100
msgid "Repository edited."
msgstr ""
msgstr "Repository modificato."
#: plinth/modules/gitweb/views.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Create Connection"
msgid "Edit repository"
msgstr "Crea Connessione"
msgstr "Modifica repository"
#: plinth/modules/gitweb/views.py:133 plinth/modules/searx/views.py:62
#: plinth/modules/searx/views.py:73 plinth/modules/tor/views.py:178
msgid "An error occurred during configuration."
msgstr ""
msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione."
#: plinth/modules/gitweb/views.py:154
#, python-brace-format
@ -1896,20 +1884,21 @@ msgstr "Manuale"
#: plinth/modules/help/__init__.py:47 plinth/modules/help/help.py:58
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:24
#: plinth/templates/help-menu.html:42 plinth/templates/help-menu.html:43
#, fuzzy
msgid "Get Support"
msgstr ""
msgstr "Richiedi assistenza"
#: plinth/modules/help/__init__.py:51 plinth/modules/help/help.py:52
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:24
#: plinth/templates/help-menu.html:48 plinth/templates/help-menu.html:49
msgid "Submit Feedback"
msgstr ""
msgstr "Invia feedback"
#: plinth/modules/help/__init__.py:55 plinth/modules/help/help.py:46
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:24
#: plinth/templates/help-menu.html:54 plinth/templates/help-menu.html:55
msgid "Contribute"
msgstr ""
msgstr "Contribuire"
#: plinth/modules/help/help.py:40
msgid "Documentation and FAQ"
@ -2002,10 +1991,8 @@ msgid "%(box_name)s is up to date."
msgstr "%(box_name)s è aggiornato."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:94
#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "Security Notice"
msgstr "Sicurezza"
msgstr "Nota di sicurezza"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:96
msgid ""
@ -2014,6 +2001,10 @@ msgid ""
"maintained on a best-effort basis by contributors in Debian and FreedomBox "
"community."
msgstr ""
"State usando pacchetti da backport Debian. Si prega di notare che questi "
"pacchetti non hanno il supporto di sicurezza di Debian. Tuttavia, sono "
"mantenuti con il massimo impegno dai collaboratori della comunità Debian e "
"FreedomBox."
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:76
@ -2023,7 +2014,7 @@ msgstr "Configurazione %(box_name)s"
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:27
msgid "The FreedomBox project welcomes contributions of all kinds."
msgstr ""
msgstr "Il progetto FreedomBox accoglie contributi di ogni tipo."
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:33
msgid ""
@ -2033,8 +2024,14 @@ msgid ""
"into your language, hosting hackathons or install fests, and by spreading "
"the word."
msgstr ""
"Potete contribuire scrivendo codice, testando e segnalando bug, discutendo "
"di nuovi casi d'uso e applicazioni, progettando loghi e opere d'arte, "
"fornendo supporto ai vostri colleghi utenti, traducendo FreedomBox e le sue "
"applicazioni nella vostra lingua, ospitando hackathon o installando fest, e "
"diffondendo la parola."
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:43
#, fuzzy
msgid ""
"You can also help the project financially by <a href=\"https://"
"freedomboxfoundation.org/donate/\">donating</a> to the non-profit FreedomBox "
@ -2045,6 +2042,14 @@ msgid ""
"throughout the world. The FreedomBox Foundation would not exist without its "
"supporters."
msgstr ""
"Potete anche aiutare finanziariamente il progetto con <a href=\""
"https://freedomboxfoundation.org/donate/\">donazioni</a> alla Fondazione "
"FreedomBox senza scopo di lucro. Fondata nel 2011, la FreedomBox Foundation "
"è un'organizzazione no-profit con status 501(c)(3) con sede a New York City "
"che esiste per sostenere FreedomBox. Fornisce infrastrutture tecniche e "
"servizi legali per il progetto, persegue partnership e sostiene FreedomBox "
"in tutto il mondo. La FreedomBox Foundation non esisterebbe senza i suoi "
"sostenitori."
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:57
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:42
@ -2056,7 +2061,7 @@ msgstr "Impara di più..."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:27
#, python-format
msgid "Your feedback will help us improve %(box_name)s!"
msgstr ""
msgstr "Il vostro feedback ci aiuterà a migliorare %(box_name)s!"
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:33
msgid ""
@ -2064,6 +2069,9 @@ msgid ""
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
msgstr ""
"Fateci sapere quali sono le caratteristiche mancanti, le vostre applicazioni "
"preferite e come possiamo migliorarle sul nostro <a href=\""
"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\"> forum di discussione</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:41
msgid ""
@ -2072,10 +2080,15 @@ msgid ""
"a> to let our developers know. To report, first check if the issue is "
"already reported and then use the \"New issue\" button."
msgstr ""
"Se trovate qualche bug o problema, utilizzate il <a href=\""
"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\" target=\"_blank\">"
"issue tracker</a> per informare i nostri sviluppatori. Per segnalare, prima "
"controlla se il problema è già stato segnalato e poi usa il pulsante \"Nuovo "
"problema\"."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:51
msgid "Thank you!"
msgstr ""
msgstr "Grazie!"
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:27
#: plinth/templates/help-menu.html:23 plinth/templates/help-menu.html:28