mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (927 of 927 strings)
This commit is contained in:
parent
8041581f70
commit
ee8615f1e0
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-12 18:02-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 05:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-15 18:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
@ -3897,10 +3897,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Metoda šifrování. Je třeba, aby byla stejná, jaká je nastavená na serveru."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File Sharing"
|
||||
msgid "Sharing"
|
||||
msgstr "Sdílení souborů"
|
||||
msgstr "Sdílení"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:35
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3908,97 +3906,87 @@ msgid ""
|
||||
"Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the "
|
||||
"web with chosen groups of users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sdílení umožňuje sdílet soubory a složky na vašem {box_name} přes web se "
|
||||
"zvolenou skupinou uživatelů."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:33
|
||||
msgid "Name of the share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název sdílení"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lowercase alpha-numeric string that uniquely identifies a share. Example: "
|
||||
"<em>media</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Řetězec malými písmeny a číslicemi který jednoznačně identifikuje sdílení. "
|
||||
"Příklad:<em>média</em>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:39
|
||||
msgid "Path to share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popis umístění které sdílet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:40
|
||||
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Popis umístění složky na datovém úložišti tohoto serveru které zamýšlíte "
|
||||
"sdílet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
|
||||
msgid "User groups who can read the files in the share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupina uživatelů která může číst soubory na sdílení"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
|
||||
"share."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uživatelé kteří mají tato oprávnění budou také schopní číst soubory na "
|
||||
"sdílení."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This service already exists"
|
||||
msgid "A share with this name already exists."
|
||||
msgstr "Tato služba už existuje"
|
||||
msgstr "Sdílení s tímto názvem už existuje."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Service"
|
||||
msgid "Add share"
|
||||
msgstr "Přidat službu"
|
||||
msgstr "Přidat sdílení"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:51
|
||||
msgid "No shares currently configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyní není nastavené žádné sdílení."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:57
|
||||
msgid "Disk Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popis umístění na datovém úložišti"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "Shared Over"
|
||||
msgstr "Sdílené"
|
||||
msgstr "Sdíleno přes"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Groups"
|
||||
msgid "With Groups"
|
||||
msgstr "Skupiny"
|
||||
msgstr "Se skupinami"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "Share added."
|
||||
msgstr "Sdílené"
|
||||
msgstr "Sdílení přidáno."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Service"
|
||||
msgid "Add Share"
|
||||
msgstr "Přidat službu"
|
||||
msgstr "Přidat sdílení"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "Share edited."
|
||||
msgstr "Sdílené"
|
||||
msgstr "Sdílení upraveno."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit User"
|
||||
msgid "Edit Share"
|
||||
msgstr "Upravit uživatele"
|
||||
msgstr "Upravit sdílení"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "{name} deleted."
|
||||
msgid "Share deleted."
|
||||
msgstr "{name} smazáno."
|
||||
msgstr "Sdílení smazáno."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:32
|
||||
msgid "Storage Snapshots"
|
||||
@ -4029,21 +4017,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Zachycené stavy nejsou náhradou záloh!"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Timeline Snapshots"
|
||||
msgid "Timeline Snapshots"
|
||||
msgstr "Zapnout zachycené stavy časové osy"
|
||||
msgstr "Zachycené stavy časové osy"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Uncheck this to disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and "
|
||||
#| "yearly)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zrušením zaškrtnutí tohoto vypnete pořizování zachycených stavů časové osy "
|
||||
"(denně, týdně, měsíčně a ročně)."
|
||||
"Zapnout nebo vypnout pořizování zachycených stavů časové osy (denně, týdně, "
|
||||
"měsíčně a ročně)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
|
||||
msgid "Hourly Snapshots Limit"
|
||||
@ -4051,7 +4033,7 @@ msgstr "Limit hodinových zachycených stavů"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponechat nejvýše tolik hodinových zachycených stavů."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:37
|
||||
msgid "Daily Snapshots Limit"
|
||||
@ -4059,7 +4041,7 @@ msgstr "Limit denních zachycených stavů"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponechat nejvýše tolik denních zachycených stavů."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
|
||||
msgid "Weekly Snapshots Limit"
|
||||
@ -4067,7 +4049,7 @@ msgstr "Limit týdenních zachycených stavů"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponechat nejvýše tolik týdenních zachycených stavů."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:45
|
||||
msgid "Monthly Snapshots Limit"
|
||||
@ -4075,7 +4057,7 @@ msgstr "Limit měsíčních zachycených stavů"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponechat nejvýše tolik měsíčních zachycených stavů."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:49
|
||||
msgid "Yearly Snapshots Limit"
|
||||
@ -4085,6 +4067,8 @@ msgstr "Limit ročních zachycených stavů"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponechat nejvýše tolik ročních zachycených stavů. Výchozí je 0 (ponechat "
|
||||
"všechny)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
|
||||
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
|
||||
@ -4179,10 +4163,8 @@ msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
|
||||
msgstr "Vrátit k zachycenému stavu č. %(number)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Storage Snapshots"
|
||||
msgid "Manage Snapshots"
|
||||
msgstr "Zachycené stavy datového úložiště"
|
||||
msgstr "Spravovat zachycené stavy"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:73
|
||||
msgid "Created snapshot."
|
||||
@ -4748,10 +4730,8 @@ msgid "Read and subscribe to news feeds"
|
||||
msgstr "Číst a přihlásit se k odběru novinek"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tiny Tiny RSS"
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS"
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34
|
||||
msgid "Software Upgrades"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user