mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 60.0% (631 of 1052 strings)
This commit is contained in:
parent
1a731c605e
commit
f6be55eaac
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Plinth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 18:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 22:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anxin YI <2732146152@qq.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 21:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZeroAurora <zeroaurora@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"freedombox/plinth/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/action_utils.py:298
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
|
||||
msgstr "正在 {kind} 侦听端口 {listen_address}:{port}"
|
||||
msgstr "正在侦听 {kind} 端口 {listen_address}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:301
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Listening on {kind} port {port}"
|
||||
msgstr "正在 {kind} 侦听端口 {port}"
|
||||
msgstr "正在侦听 {kind} 端口 {port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:397
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "访问 URL {url}"
|
||||
#: plinth/action_utils.py:429
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Connect to {host}:{port}"
|
||||
msgstr "连接到的主机 {host}:{port}"
|
||||
msgstr "连接到主机 {host}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:432
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
|
||||
msgstr "不能连接到的主机 {host}:{port}"
|
||||
msgstr "不能连接到主机 {host}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/context_processors.py:37 plinth/views.py:61
|
||||
msgid "FreedomBox"
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "选择要与此应用程序一起使用的域名"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr "警告!如果以后更改了域名, 应用程序可能无法正常工作。"
|
||||
msgstr "警告!如果以后更改了域名, 应用程序可能无法正常工作。"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:62
|
||||
msgid "Language"
|
||||
@ -172,17 +172,17 @@ msgstr "存储库路径格式错误。"
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:110
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid username: {username}"
|
||||
msgstr "无效用户名: {username}"
|
||||
msgstr "无效用户名:{username}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:120
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid hostname: {hostname}"
|
||||
msgstr "无效的主机名: {hostname}"
|
||||
msgstr "无效的主机名:{hostname}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:124
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid directory path: {dir_path}"
|
||||
msgstr "无效的目录路径: {dir_path}"
|
||||
msgstr "无效的目录路径:{dir_path}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:130
|
||||
msgid "SSH Repository Path"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "输入的加密密码不匹配"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:164
|
||||
msgid "Passphrase is needed for encryption."
|
||||
msgstr "密码为加密而需要。"
|
||||
msgstr "加密需要使用密码。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:181
|
||||
msgid "Remote backup repository already exists."
|
||||
@ -270,10 +270,8 @@ msgstr "SSH 访问被拒绝"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Account"
|
||||
msgid "Create a new backup"
|
||||
msgstr "创建帐户"
|
||||
msgstr "创建新备份"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "创建帐户"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:54
|
||||
msgid "Upload and restore a backup archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上传一个备份文件并从中恢复"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -298,16 +296,12 @@ msgid "Existing Backups"
|
||||
msgstr "现有的备份位置"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Existing backup locations"
|
||||
msgid "Add a remote backup location"
|
||||
msgstr "现有的备份位置"
|
||||
msgstr "添加一个远程备份位置"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Remote Repository"
|
||||
msgid "Add Remote Location"
|
||||
msgstr "添加远程存储库"
|
||||
msgstr "添加远程位置"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27
|
||||
msgid "Delete this archive permanently?"
|
||||
@ -342,12 +336,12 @@ msgid ""
|
||||
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
|
||||
"if chosen, the encryption passphrase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个存储库的凭证存储在您的 %(box_name)s。<br />要在新的 %(box_name)s 中恢复备份,你需要这个 ssh "
|
||||
"凭证,如果当时选择了加密,则也需要密码。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Connection"
|
||||
msgid "Create Location"
|
||||
msgstr "创建连接"
|
||||
msgstr "创建存储位置"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28
|
||||
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
|
||||
@ -368,10 +362,8 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Documentation"
|
||||
msgid "Remove Location"
|
||||
msgstr "文档"
|
||||
msgstr "移除存储位置"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:30
|
||||
msgid "Restore data from"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user