Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 60.0% (631 of 1052 strings)
This commit is contained in:
ZeroAurora 2019-07-31 14:18:56 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1a731c605e
commit f6be55eaac
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 18:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Anxin YI <2732146152@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 21:11+0000\n"
"Last-Translator: ZeroAurora <zeroaurora@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"freedombox/plinth/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "正在 {kind} 侦听端口 {listen_address}:{port}"
msgstr "正在侦听 {kind} 端口 {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "正在 {kind} 侦听端口 {port}"
msgstr "正在侦听 {kind} 端口 {port}"
#: plinth/action_utils.py:397
#, python-brace-format
@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "访问 URL {url}"
#: plinth/action_utils.py:429
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "连接到主机 {host}:{port}"
msgstr "连接到主机 {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:432
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "不能连接到主机 {host}:{port}"
msgstr "不能连接到主机 {host}:{port}"
#: plinth/context_processors.py:37 plinth/views.py:61
msgid "FreedomBox"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "选择要与此应用程序一起使用的域名"
msgid ""
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
"later."
msgstr "警告!如果以后更改了域名, 应用程序可能无法正常工作。"
msgstr "警告如果以后更改了域名, 应用程序可能无法正常工作。"
#: plinth/forms.py:62
msgid "Language"
@ -172,17 +172,17 @@ msgstr "存储库路径格式错误。"
#: plinth/modules/backups/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid "Invalid username: {username}"
msgstr "无效用户名: {username}"
msgstr "无效用户名{username}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:120
#, python-brace-format
msgid "Invalid hostname: {hostname}"
msgstr "无效的主机名: {hostname}"
msgstr "无效的主机名{hostname}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:124
#, python-brace-format
msgid "Invalid directory path: {dir_path}"
msgstr "无效的目录路径: {dir_path}"
msgstr "无效的目录路径{dir_path}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:130
msgid "SSH Repository Path"
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "输入的加密密码不匹配"
#: plinth/modules/backups/forms.py:164
msgid "Passphrase is needed for encryption."
msgstr "密码为加密需要。"
msgstr "加密需要使用密码。"
#: plinth/modules/backups/forms.py:181
msgid "Remote backup repository already exists."
@ -270,10 +270,8 @@ msgstr "SSH 访问被拒绝"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47
#: plinth/modules/backups/views.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Create Account"
msgid "Create a new backup"
msgstr "创建帐户"
msgstr "创建新备份"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:51
#, fuzzy
@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "创建帐户"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:54
msgid "Upload and restore a backup archive"
msgstr ""
msgstr "上传一个备份文件并从中恢复"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:58
#, fuzzy
@ -298,16 +296,12 @@ msgid "Existing Backups"
msgstr "现有的备份位置"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Existing backup locations"
msgid "Add a remote backup location"
msgstr "现有的备份位置"
msgstr "添加一个远程备份位置"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:75
#, fuzzy
#| msgid "Add Remote Repository"
msgid "Add Remote Location"
msgstr "添加远程存储库"
msgstr "添加远程位置"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27
msgid "Delete this archive permanently?"
@ -342,12 +336,12 @@ msgid ""
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase."
msgstr ""
"这个存储库的凭证存储在您的 %(box_name)s。<br />要在新的 %(box_name)s 中恢复备份,你需要这个 ssh "
"凭证,如果当时选择了加密,则也需要密码。"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Create Connection"
msgid "Create Location"
msgstr "创建连接"
msgstr "创建存储位置"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
@ -368,10 +362,8 @@ msgstr ""
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Remove Location"
msgstr "文档"
msgstr "移除存储位置"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:30
msgid "Restore data from"