mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-27 10:44:33 +00:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 78.7% (1192 of 1514 strings)
This commit is contained in:
parent
b6aa6bab09
commit
f801e768f3
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 18:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-21 20:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/uk/>\n"
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Дозволити планування резервних копій"
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:323
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Go to {app_name}"
|
||||
msgstr "Перейти до {app_name}"
|
||||
msgstr "Перейти в {app_name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/__init__.py:242
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Нема доступних репозиторіїв."
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to repository %(repo.name)s"
|
||||
msgstr "Перейти до репозиторію %(repo.name)s"
|
||||
msgstr "Перейти в репозиторій %(repo.name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:42
|
||||
msgid "Cloning…"
|
||||
@ -2764,6 +2764,9 @@ msgid ""
|
||||
"using %(box_name)s, you can ask for help from our community of users and "
|
||||
"contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо Вам потрібна допомога в якійсь роботі або Ви стикнулися з проблемами "
|
||||
"використання %(box_name)s, можете звертатися до нашої спільноти користувачів "
|
||||
"і розробників."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2953,7 +2956,7 @@ msgstr "Нема доступних вікі або боґів."
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to site %(site)s"
|
||||
msgstr "Перейти до сайту %(site)s"
|
||||
msgstr "Перейти на сайт %(site)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4509,8 +4512,8 @@ msgid ""
|
||||
"your network. This information is used to guide you with further setup. It "
|
||||
"can be changed later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виберіть пункт, який найкраще описує те, як Ваш %(box_name)s підʼєднано до "
|
||||
"мережі. Ця інформація використовується лише для подальших вказівок "
|
||||
"Оберіть пункт, який найкраще описує зʼєднання Вашого %(box_name)s із "
|
||||
"мережею. Ця інформація використовується лише для подальших вказівок "
|
||||
"установлення. Її можна змінити пізніше."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:9
|
||||
@ -5195,7 +5198,7 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to restart? You will not be able to access this web "
|
||||
"interface for a few minutes until the system is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви справді хочете перезавантажити систему? Ви не матимете доступ до "
|
||||
"Ви дійсно хочете перезавантажити систему? Ви не матимете доступу до "
|
||||
"вебінтерфейсу протягом кількох хвилин, поки система не перезавантажиться."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:34
|
||||
@ -5214,7 +5217,7 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to shut down? You will not be able to access this web "
|
||||
"interface after shut down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви справді хочете вимкнути систему? Ви не матимете доступу до вебінтерфейсу "
|
||||
"Ви дійсно хочете вимкнути систему? Ви не матимете доступу до вебінтерфейсу "
|
||||
"після вимкнення."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:33
|
||||
@ -6892,7 +6895,7 @@ msgid ""
|
||||
"case, refresh the page to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Це може зайняти багато часу.</strong> Під час оновлення вебінтерфейс "
|
||||
"може бути тимчасово недоступним і показувати помилку. В такому випадку "
|
||||
"може тимчасово бути недоступним і показувати помилку. В такому випадку "
|
||||
"оновіть сторінку і продовжіть."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:31
|
||||
@ -6917,6 +6920,8 @@ msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s оновлено до версії %(version)s. Дивіться <a href=\"%(url)s\""
|
||||
">анонс випуску</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
#: plinth/templates/notifications.html:44
|
||||
@ -7743,6 +7748,9 @@ msgid ""
|
||||
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
"freedombox-team/freedombox/issues\">issue tracker</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо Ви вірите, що ця сторінка має існувати, будь ласка, надішліть ваду у <a "
|
||||
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\""
|
||||
">відстежувач помилок</a> проєкту служби FreedomBox (Plinth)."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/500.html:10
|
||||
msgid "500"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user