Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 78.7% (1192 of 1514 strings)
This commit is contained in:
Andrij Mizyk 2021-10-01 21:08:12 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b6aa6bab09
commit f801e768f3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 18:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-21 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/uk/>\n"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Дозволити планування резервних копій"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:323
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Перейти до {app_name}"
msgstr "Перейти в {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:242
#, python-brace-format
@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Нема доступних репозиторіїв."
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:35
#, python-format
msgid "Go to repository %(repo.name)s"
msgstr "Перейти до репозиторію %(repo.name)s"
msgstr "Перейти в репозиторій %(repo.name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:42
msgid "Cloning…"
@ -2764,6 +2764,9 @@ msgid ""
"using %(box_name)s, you can ask for help from our community of users and "
"contributors."
msgstr ""
"Якщо Вам потрібна допомога в якійсь роботі або Ви стикнулися з проблемами "
"використання %(box_name)s, можете звертатися до нашої спільноти користувачів "
"і розробників."
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:20
msgid ""
@ -2953,7 +2956,7 @@ msgstr "Нема доступних вікі або боґів."
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:31
#, python-format
msgid "Go to site %(site)s"
msgstr "Перейти до сайту %(site)s"
msgstr "Перейти на сайт %(site)s"
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:38
#, python-format
@ -4509,8 +4512,8 @@ msgid ""
"your network. This information is used to guide you with further setup. It "
"can be changed later."
msgstr ""
"Виберіть пункт, який найкраще описує те, як Ваш %(box_name)s підʼєднано до "
"мережі. Ця інформація використовується лише для подальших вказівок "
"Оберіть пункт, який найкраще описує зʼєднання Вашого %(box_name)s із "
"мережею. Ця інформація використовується лише для подальших вказівок "
"установлення. Її можна змінити пізніше."
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:9
@ -5195,7 +5198,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to restart? You will not be able to access this web "
"interface for a few minutes until the system is restarted."
msgstr ""
"Ви справді хочете перезавантажити систему? Ви не матимете доступ до "
"Ви дійсно хочете перезавантажити систему? Ви не матимете доступу до "
"вебінтерфейсу протягом кількох хвилин, поки система не перезавантажиться."
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:34
@ -5214,7 +5217,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to shut down? You will not be able to access this web "
"interface after shut down."
msgstr ""
"Ви справді хочете вимкнути систему? Ви не матимете доступу до вебінтерфейсу "
"Ви дійсно хочете вимкнути систему? Ви не матимете доступу до вебінтерфейсу "
"після вимкнення."
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:33
@ -6892,7 +6895,7 @@ msgid ""
"case, refresh the page to continue."
msgstr ""
"<strong>Це може зайняти багато часу.</strong> Під час оновлення вебінтерфейс "
"може бути тимчасово недоступним і показувати помилку. В такому випадку "
"може тимчасово бути недоступним і показувати помилку. В такому випадку "
"оновіть сторінку і продовжіть."
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:31
@ -6917,6 +6920,8 @@ msgid ""
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
msgstr ""
"%(box_name)s оновлено до версії %(version)s. Дивіться <a href=\"%(url)s\""
">анонс випуску</a>."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
#: plinth/templates/notifications.html:44
@ -7743,6 +7748,9 @@ msgid ""
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/freedombox/issues\">issue tracker</a>."
msgstr ""
"Якщо Ви вірите, що ця сторінка має існувати, будь ласка, надішліть ваду у <a "
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\""
">відстежувач помилок</a> проєкту служби FreedomBox (Plinth)."
#: plinth/templates/500.html:10
msgid "500"