Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.4% (1067 of 1073 strings)
This commit is contained in:
Dietmar 2019-10-01 19:04:16 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent bceb8410cb
commit fa35d6d59a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-23 17:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Swann Martinet <swann.ranskassa@laposte.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-02 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:77
msgid "Local Network Domain"
msgstr ""
msgstr "Lokale Netzwerkdomäne"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:40
msgid "Backups"
@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Passphrase ist notwendig für Verschlüsselung."
#: plinth/modules/backups/forms.py:189
msgid "Select Disk or Partition"
msgstr ""
msgstr "Festplatte oder Partition auswählen"
#: plinth/modules/backups/forms.py:190
msgid "Backups will be stored in the directory FreedomBoxBackups"
msgstr ""
msgstr "Backups werden im Verzeichnis FreedomBoxBackups gespeichert"
#: plinth/modules/backups/forms.py:199
msgid "SSH Repository Path"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:154
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
msgstr "Vorhandenes Repository ist nicht verschlüsselt."
#: plinth/modules/backups/repository.py:342
#, python-brace-format
@ -321,28 +321,20 @@ msgid "Upload and Restore"
msgstr "Hochladen und Wiederherstellen"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Add a backup location"
msgstr "Remote-Backup-Archiv anlegen"
msgstr "Einen Backup-Speicherort hinzufügen"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Add Backup Location"
msgstr "Remote-Backup-Archiv anlegen"
msgstr "Backup-Speicherort hinzufügen"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Add a remote backup location"
msgstr "Remote-Backup-Archiv anlegen"
msgstr "Hinzufügen eines entfernten Backup-Standorts"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:70
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Add Remote Backup Location"
msgstr "Remote-Backup-Archiv anlegen"
msgstr "Hinzufügen eines entfernten Backup-Standorts"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:73
msgid "Existing Backups"
@ -361,10 +353,8 @@ msgstr ""
"ausgewählt, die Verschlüsselungs-Passphrase."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Create Connection"
msgid "Create Location"
msgstr "Verbindung anlegen"
msgstr "Standort anlegen"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_repository.html:34
msgid "Create Repository"
@ -417,10 +407,8 @@ msgstr ""
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Remove Location"
msgstr "Ort"
msgstr "Standort entfernen"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:30
msgid "Restore data from"
@ -522,12 +510,12 @@ msgstr "Wiederherstellen aus hochgeladener Datei"
#: plinth/modules/backups/views.py:255
msgid "No additional disks available to add a repository."
msgstr ""
"Es sind keine zusätzlichen Festplatten verfügbar, um ein Repository "
"hinzuzufügen."
#: plinth/modules/backups/views.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Create backup repository"
msgstr "Remote-Backup-Archiv anlegen"
msgstr "Backup-Repository erstellen"
#: plinth/modules/backups/views.py:290
msgid "Create remote backup repository"
@ -571,10 +559,8 @@ msgid "Remove Repository"
msgstr "Archiv entfernen"
#: plinth/modules/backups/views.py:419
#, fuzzy
#| msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgid "Repository removed. Backups were not deleted."
msgstr "Archiv entfernt. Das Remote-Archiv selbst wurde nicht gelöscht."
msgstr "Repository entfernt. Backups wurden nicht gelöscht."
#: plinth/modules/backups/views.py:429
msgid "Unmounting failed!"
@ -1134,10 +1120,8 @@ msgstr ""
"als Antwort Ihre aktuelle IP-Adresse geliefert."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Dynamic Domain Name"
msgstr "Domain-Name"
msgstr "Dynamischer Domain-Name"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:43
msgid ""
@ -1628,19 +1612,19 @@ msgstr "Handbuch"
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:24
#: plinth/templates/help-menu.html:42 plinth/templates/help-menu.html:43
msgid "Get Support"
msgstr ""
msgstr "Unterstützung erhalten"
#: plinth/modules/help/help.py:61 plinth/modules/help/help.py:98
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:24
#: plinth/templates/help-menu.html:48 plinth/templates/help-menu.html:49
msgid "Submit Feedback"
msgstr ""
msgstr "Feedback abgeben"
#: plinth/modules/help/help.py:66 plinth/modules/help/help.py:92
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:24
#: plinth/templates/help-menu.html:54 plinth/templates/help-menu.html:55
msgid "Contribute"
msgstr ""
msgstr "Mitwirken"
#: plinth/modules/help/help.py:86
msgid "Documentation and FAQ"
@ -1758,9 +1742,10 @@ msgstr "%(box_name)s Installation"
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:27
msgid "The FreedomBox project welcomes contributions of all kinds."
msgstr ""
msgstr "Das FreedomBox-Projekt begrüßt Beiträge jedweder Art."
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:33
#, fuzzy
msgid ""
"You can contribute by writing code, testing and reporting bugs, discussing "
"new use cases and applications, designing logos and artwork, providing "
@ -1768,8 +1753,14 @@ msgid ""
"into your language, hosting hackathons or install fests, and by spreading "
"the word."
msgstr ""
"Sie können unterstützen, indem Sie Code schreiben, testen und Fehler melden, "
"neue Anwendungsfälle und Anwendungen diskutieren, Logos und Grafiken "
"entwerfen, Ihren Mitbenutzern Unterstützung bieten, die FreedomBox und ihre "
"Anwendungen in Ihre Sprache übersetzen, Hackathons hosten oder Installations-"
"Parties und indem Sie das Projekt weiter verbreiten."
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:43
#, fuzzy
msgid ""
"You can also help the project financially by <a href=\"https://"
"freedomboxfoundation.org/donate/\">donating</a> to the non-profit FreedomBox "
@ -1780,30 +1771,50 @@ msgid ""
"throughout the world. The FreedomBox Foundation would not exist without its "
"supporters."
msgstr ""
"Sie können das Projekt auch finanziell unterstützen, indem Sie an die "
"gemeinnützige FreedomBox Foundation <a href=\"https://freedomboxfoundation."
"org/donate/\">spenden</a> . Die FreedomBox Foundation wurde 2011 gegründet "
"und ist eine gemeinnützige Organisation mit 501(c)(3) Status mit Sitz in New "
"York City zur Unterstützung der FreedomBox. Sie stellt die technische "
"Infrastruktur und rechtliche Dienstleistungen für das Projekt zur Verfügung, "
"pflegt Partnerschaften und setzt sich weltweit für die FreedomBox ein. Die "
"FreedomBox Foundation würde ohne ihre Unterstützer nicht existieren.\n"
"\n"
"Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator"
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:27
#, python-format
msgid "Your feedback will help us improve %(box_name)s!"
msgstr ""
msgstr "Ihr Feedback wird uns helfen, %(box_name)s zu verbessern!"
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:33
#, fuzzy
msgid ""
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
msgstr ""
"Informieren Sie uns über fehlende Funktionen, Ihre Lieblings-Apps und wie "
"wir sie verbessern können, auf unserem <a href=\"https://discuss.freedombox."
"org\" target=\"_blank\"> Diskussionsforum</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:41
#, fuzzy
msgid ""
"If you find any bugs or issues, please use the <a href=\"https://salsa."
"debian.org/freedombox-team/plinth/issues\" target=\"_blank\">issue tracker</"
"a> to let our developers know. To report, first check if the issue is "
"already reported and then use the \"New issue\" button."
msgstr ""
"Wenn Sie Fehler oder Probleme finden, verwenden Sie bitte den <a href=\""
"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\" target=\"_blank\">"
"issue tracker</a>, um unsere Entwickler darüber zu informieren. Um einen "
"Bericht zu erstellen, überprüfen Sie zunächst, ob das Problem bereits "
"gemeldet wurde und klicken Sie dann auf die Schaltfläche \"Neues Problem\"."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:51
msgid "Thank you!"
msgstr ""
msgstr "Danke!"
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:27
#: plinth/templates/help-menu.html:23 plinth/templates/help-menu.html:28
@ -1855,32 +1866,41 @@ msgstr ""
"#freedombox</a>-Kanal der IRC-Weboberfläche."
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "Download as PDF"
msgstr "Herunterladen"
msgstr "Als PDF herunterladen"
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you need help in getting something done or if you are facing problems "
"using %(box_name)s, you can ask for help from our community of users and "
"contributors."
msgstr ""
"Wenn Sie Hilfe benötigen oder Probleme mit der Benutzung der %(box_name)s "
"haben, können Sie unsere Gemeinschaft von Benutzern und Mitwirkenden um "
"Hilfe bitten."
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:35
msgid ""
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
msgstr ""
"Suchen Sie nach vergangenen Diskussionen oder stellen Sie eine neue Anfrage "
"auf unserem <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\""
">Diskussionsforum</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:42
#, fuzzy
msgid ""
"You can also chat with us on our IRC and Matrix channels (bridged): <ul> "
"<li>#freedombox on irc.oftc.net</li> <li>#freedombox:matrix.org</li> </ul> "
"Or send an email to our <a href=\"mailto:freedombox-discuss@alioth-lists."
"debian.net\">mailing list</a>."
msgstr ""
"Sie können mit uns auch über unsere IRC- und Matrix-Kanäle (bridged) chatten:"
" <ul> <li>#freedombox auf irc.oftc.net</li> <li>#freedombox:matrix.org</li> "
"</ul> Oder senden Sie eine E-Mail an unsere <a href=\"mailto:freedombox-"
"discuss@alioth-lists.debian.net\">Mailingliste</a>."
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:25
msgid "Status Log"
@ -3733,10 +3753,8 @@ msgstr ""
"sein, hierfür die {box_name} eines Freundes zu nutzen."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:96
#, fuzzy
#| msgid "PageKite Account"
msgid "PageKite Domain"
msgstr "PageKite-Konto"
msgstr "PageKite Domäne"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:69
msgid "Enable PageKite"
@ -4547,7 +4565,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security.html:42
msgid "Show security vulnerabilities"
msgstr ""
msgstr "Sicherheitsschwachstellen anzeigen"
#: plinth/modules/security/templates/security.html:49
msgid "App Name"