Compare commits

...

6 Commits

Author SHA1 Message Date
ikmaak
1f4ad926c6
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 97.3% (1804 of 1854 strings)
2025-06-14 09:14:29 -04:00
ikmaak
24a35018d4
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 98.0% (1818 of 1854 strings)
2025-06-14 09:14:22 -04:00
ikmaak
f7a0a9ae80
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 95.6% (1774 of 1854 strings)
2025-06-14 09:14:13 -04:00
Priit Jõerüüt
e8303b9236
Translated using Weblate (Estonian)
Currently translated at 0.4% (9 of 1854 strings)
2025-06-14 09:14:05 -04:00
András Szűcs
9a27d64fd4
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 72.0% (1336 of 1854 strings)
2025-06-14 09:13:54 -04:00
Priit Jõerüüt
3818a929ab
Added translation using Weblate (Estonian) 2025-06-14 09:13:40 -04:00
4 changed files with 9402 additions and 232 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-12 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-14 13:01+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@ -1138,8 +1138,6 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
#: modules/bind/manifest.py:18
#, fuzzy
#| msgid "Resolver Status"
msgid "Resolver"
msgstr "Resolver"
@ -4698,8 +4696,6 @@ msgid "Fluent Reader Lite"
msgstr "Fluent Reader Lite"
#: modules/miniflux/manifest.py:33
#, fuzzy
#| msgid "News Feed Reader"
msgid "Fluent Reader"
msgstr "Fluent Reader"
@ -4720,8 +4716,6 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "Newsflash"
#: modules/miniflux/manifest.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Read"
msgid "Read You"
msgstr "Read You"
@ -9187,10 +9181,8 @@ msgid "Automatic updates are disabled."
msgstr "Automatische Aktualisierungen sind deaktiviert."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Distribution upgrade disabled"
msgid "Distribution upgrades are disabled."
msgstr "Distributions-Upgrade deaktiviert"
msgstr "Distributions-Upgrade deaktiviert."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:58
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,8 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 15:01+0000\n"
"Last-Translator: András Szűcs "
"<andrascc86288f63c44cb5@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -17,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
msgstr "A statikus konfiguráció {etc_path} megfelelően van beállítva"
#: context_processors.py:21 views.py:168
msgid "FreedomBox"
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "A szolgáltatás fut: {service_name}"
#: daemon.py:222
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Figyelés {kind} porton: {listen_address}:{port}"
msgstr "Figyelés a {kind} porton: {listen_address}:{port}"
#: daemon.py:225
#, python-brace-format
@ -58,8 +59,11 @@ msgid "Backup app before uninstall"
msgstr "Biztonsági mentés készítése az alkalmazásról eltávolítás előtt"
#: forms.py:37
#, fuzzy
msgid "Restoring from the backup will restore app data."
msgstr ""
"A biztonsági mentésből történő visszaállítás visszaállítja az alkalmazás "
"adatait."
#: forms.py:39
msgid "Repository to backup to"
@ -114,14 +118,12 @@ msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: menu.py:122
#, fuzzy
#| msgid "Public Visibility"
msgid "Visibility"
msgstr "Nyilvános láthatóság"
msgstr "Láthatóság"
#: menu.py:124
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "Adatok"
#: menu.py:128 modules/networks/templates/connection_show.html:274
#: modules/security/__init__.py:35 modules/upgrades/manifest.py:10
@ -129,32 +131,26 @@ msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#: menu.py:130
#, fuzzy
#| msgid "Server Administration"
msgid "Administration"
msgstr "Szerver adminisztráció"
msgstr "Adminisztráció"
#: middleware.py:134
msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later."
msgstr ""
"A rendszer esetleg nagy terhelés alatt áll. Kérjük, próbálja meg újra később."
#: middleware.py:147
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Public key for this %(box_name)s:"
#, python-brace-format
msgid "Page not found: {url}"
msgstr "A %(box_name)s nyilvános kulcsa:"
msgstr "Az oldal nem található: {url}"
#: middleware.py:150
#, fuzzy
#| msgid "Error During Backup"
msgid "Error running operation."
msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben"
msgstr "Hiba történt a művelet végrehajtásában."
#: middleware.py:152
#, fuzzy
#| msgid "Error During Backup"
msgid "Error loading page."
msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben"
msgstr "Hiba történt az oldal betöltése során."
#: modules/apache/__init__.py:32
msgid "Apache HTTP Server"
@ -206,15 +202,16 @@ msgstr "Helyi hálózati domain"
#: modules/avahi/manifest.py:14
msgid "Auto-discovery"
msgstr ""
msgstr "Automatikus felismerés"
#: modules/avahi/manifest.py:14 modules/backups/manifest.py:17
msgid "Local"
msgstr ""
msgstr "helyi"
#: modules/avahi/manifest.py:14
#, fuzzy
msgid "mDNS"
msgstr ""
msgstr "mDNS"
#: modules/backups/__init__.py:24
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
@ -324,6 +321,8 @@ msgid ""
"In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running "
"backup operation at this time of the day."
msgstr ""
"24 órás formátumban. A szolgáltatások átmenetileg elérhetetlenné válhatnak a "
"nap ezen időszakában végzett biztonsági mentés közben."
#: modules/backups/forms.py:85 modules/backups/forms.py:107
msgid "Included apps"
@ -368,6 +367,9 @@ msgid ""
"file previously downloaded from the result of a successful backup on a "
"{box_name}. It must have a .tar.gz extension."
msgstr ""
"Válassza ki a helyi gépről felöltendő biztonsági másolatfájlt. Ennek egy "
"korábban letöltött fájlnak kell lennie, amely egy {box_name} sikeres "
"biztonsági mentés eredménye. A fájlnak .tar.gz kiterjesztésűnek kell lennie."
#: modules/backups/forms.py:154
msgid "Repository path format incorrect."
@ -482,16 +484,12 @@ msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
#: modules/backups/manifest.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Encryption"
msgid "Encrypted"
msgstr "Titkosítás"
msgstr "Titkosított"
#: modules/backups/manifest.py:16
#, fuzzy
#| msgid "Schedule"
msgid "Schedules"
msgstr "Ütemezés"
msgstr "Ütemezések"
#: modules/backups/manifest.py:18
#, fuzzy

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 12:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-14 13:01+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/nl/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
"X-Language: nl_NL\n"
"X-Source-Language: C\n"
@ -318,6 +318,8 @@ msgid ""
"In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running "
"backup operation at this time of the day."
msgstr ""
"In 24-uursformat. Diensten kunnen tijdelijk niet beschikbaar zijn tijdens "
"het maken van de back-up operatie op dit moment van de dag."
#: modules/backups/forms.py:85 modules/backups/forms.py:107
msgid "Included apps"
@ -362,6 +364,9 @@ msgid ""
"file previously downloaded from the result of a successful backup on a "
"{box_name}. It must have a .tar.gz extension."
msgstr ""
"Kies het te uploaden back-upbestand op de lokale computer. Dit bestand moet "
"zijn gedownload van het resultaat van een succesvolle back-up van een "
"{box_name}. Het moet een ..tar.gz extensie hebben."
#: modules/backups/forms.py:154
msgid "Repository path format incorrect."
@ -537,15 +542,15 @@ msgstr "Er bestaat al een archief met deze naam in de repository."
#: modules/backups/privileged.py:84
msgid "Archive with given name was not found in the repository."
msgstr ""
msgstr "Er is geen archief met deze naam gevonden in de repository."
#: modules/backups/privileged.py:90
msgid "Backup system is busy with another operation."
msgstr ""
msgstr "Back-up systeem is bezig met een andere operatie."
#: modules/backups/privileged.py:95
msgid "Not enough space left on the disk or remote location."
msgstr ""
msgstr "Niet genoeg ruimte vrij op de schijf of op afstand."
#: modules/backups/repository.py:94
msgid "Existing repository is not encrypted."
@ -974,10 +979,8 @@ msgstr "Een opmerking die helpt om het doel van dit wachtwoord te onthouden."
#: modules/bepasty/manifest.py:23 modules/deluge/manifest.py:21
#: modules/samba/manifest.py:89 modules/sharing/manifest.py:19
#: modules/syncthing/manifest.py:58 modules/transmission/manifest.py:39
#, fuzzy
#| msgid "File & Snippet Sharing"
msgid "File sharing"
msgstr "Delen van bestanden en fragmenten"
msgstr "Delen van bestanden"
#: modules/bepasty/manifest.py:23
msgid "Pastebin"
@ -1119,7 +1122,7 @@ msgstr "Server"
#: modules/bind/manifest.py:18
msgid "Resolver"
msgstr ""
msgstr "Resolver"
#: modules/bind/templates/bind.html:11
msgid "Serving Domains"
@ -1344,16 +1347,12 @@ msgid "Cockpit"
msgstr "Cockpit"
#: modules/cockpit/manifest.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Administration"
msgid "Advanced administration"
msgstr "Beheer"
msgstr "Geavanceerd Beheer"
#: modules/cockpit/manifest.py:24
#, fuzzy
#| msgid "Sharing"
msgid "Web terminal"
msgstr "Delen"
msgstr "Web terminal"
#: modules/cockpit/manifest.py:25 modules/storage/__init__.py:47
#: modules/storage/__init__.py:319 modules/storage/__init__.py:350
@ -1371,7 +1370,7 @@ msgstr "Diensten"
#: modules/cockpit/manifest.py:28
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Logbestanden"
#: modules/cockpit/manifest.py:29 modules/performance/__init__.py:16
#: modules/performance/__init__.py:40
@ -1468,13 +1467,11 @@ msgstr "Startpagina"
#: modules/config/manifest.py:8
msgid "Logging"
msgstr ""
msgstr "Loggen"
#: modules/config/manifest.py:8
#, fuzzy
#| msgid "Advanced"
msgid "Advanced apps"
msgstr "Gevorderd"
msgstr "Gevorderde toepassingen"
#: modules/config/views.py:41
#, python-brace-format
@ -1868,16 +1865,16 @@ msgid ""
"This service uses an external service to lookup public IP address. This can "
"be configured in the privacy app."
msgstr ""
"Deze dienst gebruikt een externe dienst om het publieke IP-adres op te "
"zoeken. Dit kan in ingesteld worden in de privacy app."
#: modules/dynamicdns/__init__.py:64
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Dynamic DNS Cliënt"
#: modules/dynamicdns/__init__.py:77
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic Domain Name"
msgid "Dynamic Domain"
msgstr "Dynamische domeinnaam"
msgstr "Dynamisch domein"
#: modules/dynamicdns/forms.py:20
msgid ""
@ -1995,10 +1992,8 @@ msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is vereist."
#: modules/dynamicdns/forms.py:138 modules/names/forms.py:125
#, fuzzy
#| msgid "Content package already exists."
msgid "Domain already exists."
msgstr "Informatiepakket bestaat al."
msgstr "Domein bestaat al."
#: modules/dynamicdns/manifest.py:17
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25
@ -2018,10 +2013,8 @@ msgstr "Heeft publiek IP adres nodig"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns-domain-delete.html:13
#: modules/names/templates/names-domain-delete.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Tor configuration is being updated"
msgid "App configurations will be updated."
msgstr "Tor configuratie wordt bijgewerkt"
msgstr "Toepasingsinstellingen zullen worden bijgewerkt."
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:10
#: modules/email/templates/email.html:20 modules/names/manifest.py:11
@ -2031,10 +2024,8 @@ msgstr "Domeinen"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:14
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Add Domains"
msgid "Add Domain"
msgstr "Domeinen toevoegen"
msgstr "Domein toevoegen"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:26
msgid "Last update"
@ -2052,16 +2043,13 @@ msgstr "Acties"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:72
#, fuzzy, python-format
#| msgid "View domain: %(domain)s"
#, python-format
msgid "Edit domain %(domain)s"
msgstr "Bekijk domein: %(domain)s"
msgstr "Bewerk domein: %(domain)s"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Not set"
msgid "Not yet"
msgstr "Niet ingesteld"
msgstr "Niet nu"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:53
msgid "Success"
@ -2072,16 +2060,13 @@ msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:79
#, fuzzy, python-format
#| msgid "View domain: %(domain)s"
#, python-format
msgid "Delete domain %(domain)s"
msgstr "Bekijk domein: %(domain)s"
msgstr "Verwijder domein: %(domain)s"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Cannot test: No domains are configured."
msgid "No domains configured."
msgstr "Kan niet testen: Er zijn geen domeinen ingesteld."
msgstr "Geen domeinen ingesteld."
#: modules/dynamicdns/views.py:26 modules/dynamicdns/views.py:28
msgid "Connection timed out"
@ -2100,28 +2085,21 @@ msgid "Already up-to-date"
msgstr "Al bijgewerkt"
#: modules/dynamicdns/views.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic Domain Name"
msgid "Add Dynamic Domain"
msgstr "Dynamische domeinnaam"
msgstr "Dynamisch domein toevoegen"
#: modules/dynamicdns/views.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic Domain Name"
msgid "Edit Dynamic Domain"
msgstr "Dynamische domeinnaam"
msgstr "Bewerk dynamisch domein"
#: modules/dynamicdns/views.py:138 modules/names/views.py:137
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "View domain: %(domain)s"
#, python-brace-format
msgid "Delete Domain {domain}?"
msgstr "Bekijk domein: %(domain)s"
msgstr "Verwijder domein: {domain}?"
#: modules/dynamicdns/views.py:145 modules/names/views.py:143
#, fuzzy
#| msgid "Client deleted."
msgid "Domain deleted."
msgstr "Client verwijderd."
msgstr "Domein verwijderd."
#: modules/ejabberd/__init__.py:29
msgid ""
@ -2259,10 +2237,8 @@ msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: modules/ejabberd/manifest.py:124 modules/matrixsynapse/manifest.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Encryption"
msgid "Encrypted messaging"
msgstr "Encryptie"
msgstr "Versleutelde berichten"
#: modules/ejabberd/manifest.py:125 modules/matrixsynapse/manifest.py:103
#: modules/mumble/manifest.py:67
@ -2373,7 +2349,7 @@ msgstr "Meer emails"
#: modules/email/__init__.py:80
msgid "Same mailbox"
msgstr ""
msgstr "Zelfde brievenbus"
#: modules/email/__init__.py:82
msgid "My Email Aliases"
@ -2498,10 +2474,8 @@ msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Host/Target/Value"
#: modules/email/templates/email-dns.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Server hostname or IP address"
msgid "Reverse DNS Records for IP Addresses"
msgstr "Server hostnaam of IP adres"
msgstr "Reverse DNS Records voor IP Addressen"
#: modules/email/templates/email-dns.html:53
#, python-format
@ -2521,6 +2495,9 @@ msgid ""
"An external service is used to lookup public IP address to show in the "
"following section. This can be configured in the privacy app."
msgstr ""
"Een externe dienst wordt gebruikt om het publieke IP-adres op te zoeken om "
"in de volgende sectie te tonen. Dit kan ingesteld worden in de privacy "
"toepassing."
#: modules/email/templates/email-dns.html:76
msgid "Host"
@ -2535,6 +2512,8 @@ msgid ""
"The following domains are configured. View details to see the list of DNS "
"entries to be made for the domain."
msgstr ""
"De volgende domeinen zijn in gebruik. Bekijk details om de lijst van DNS "
"regels te zien die worden gemaakt voor het domein."
#: modules/email/templates/email.html:35
#, python-format
@ -2559,6 +2538,9 @@ msgid ""
"wiki per topic. Customize each wiki to your liking with extensions and other "
"customization options."
msgstr ""
"Elke Wiki is een klein bestand. Creëer zoveel wiki's als je wilt, zoals een "
"wiki per onderwerp. Personaliseer iedere wiki met extensies en andere "
"instelbare mogelijkheden."
#: modules/featherwiki/__init__.py:33
#, python-brace-format
@ -2596,6 +2578,8 @@ msgid ""
"Wiki title and description can be set from within the wiki. This file name "
"is independent of the wiki title."
msgstr ""
"De wiki titel en beschrijving kunnen in de wiki ingesteld worden. Deze "
"bestandsnaam is onafhankelijk van de wiki titel."
#: modules/featherwiki/forms.py:23 modules/tiddlywiki/forms.py:23
msgid "New name for the wiki file, with file extension \".html\""
@ -2607,15 +2591,15 @@ msgstr "Het bestand hernoemen heeft geen invloed op de wikinaam."
#: modules/featherwiki/forms.py:32
msgid "A Feather Wiki file with .html file extension"
msgstr ""
msgstr "Een Feather Wiki-bestand met .html extensie"
#: modules/featherwiki/forms.py:35
msgid "Feather Wiki files must be in HTML format"
msgstr ""
msgstr "Feather Wiki bestanden moeten in HTML formaat zijn"
#: modules/featherwiki/forms.py:37
msgid "Upload an existing Feather Wiki file from this computer."
msgstr ""
msgstr "Upload een bestaand Feather Wiki bestand van deze computer."
#: modules/featherwiki/manifest.py:18
#: modules/help/templates/help_about.html:108 modules/ikiwiki/manifest.py:15
@ -2698,6 +2682,8 @@ msgid ""
"<strong>Hint</strong>: You can download a copy of this wiki from within "
"Feather Wiki before deleting it."
msgstr ""
"<strong>Tip</strong>: Je kunt voor het verwijderen een kopie van deze wiki "
"downloaden vanuit Feather Wiki."
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_delete.html:25
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:25
@ -2872,6 +2858,8 @@ msgid ""
"Initial setup has been completed. Perform the next steps to make your "
"{box_name} operational."
msgstr ""
"Startinstelling is voltooid. Doe de volgende stappen om je {box_name} te "
"kunnen gebruiken."
#: modules/first_boot/__init__.py:66
msgid "Next steps"
@ -2906,6 +2894,8 @@ msgid ""
"Automatic <a href=\"%(upgrades_url)s\" target=\"_blank\">software update</a> "
"runs daily by default. For the first time, manually run it now."
msgstr ""
"Automatische <a href=\"%(upgrades_url)s\" target=\"_blank\">software update</"
"a> draait standaard dagelijks. Doe handmatig een eerste update."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:30
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:119
@ -2917,6 +2907,7 @@ msgstr "Nu bijwerken"
msgid ""
"Review <a href=\"%(privacy_url)s\" target=\"_blank\">privacy options</a>."
msgstr ""
"Bekijk de <a href=\"%(privacy_url)s\" target=\"_blank\">privacy opties</a>."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:49
#, python-format
@ -2924,12 +2915,15 @@ msgid ""
"Review and setup <a href=\"%(networks_url)s\" target=\"_blank\">network "
"connections</a>. Change the default Wi-Fi password, if applicable."
msgstr ""
"Bekijk en stel de <a href=\"%(networks_url)s\" target=\"_blank\""
">netwerkverbindingen</a> in. Verander je standaard Wi-Fi wachtwoord, als Wi-"
"Fi wordt gebruikt."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:60
#, python-format
msgid ""
"Configure a <a href=\"%(names_url)s\" target=\"_blank\">domain name</a>."
msgstr ""
msgstr "Stel een <a href=\"%(names_url)s\" target=\"_blank\">domeinnaam</a> in."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:70
#, python-format
@ -2944,6 +2938,8 @@ msgid ""
"Put %(box_name)s to use by installing <a href=\"%(apps_url)s\" "
"target=\"_blank\">apps</a>."
msgstr ""
"Zet %(box_name)s aan het werk door <a href=\"%(apps_url)s\" target=\"_blank\""
">toepassingen</a> te installeren."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:29
msgid "Start Setup"
@ -3054,7 +3050,7 @@ msgstr "Git hosting"
#: modules/gitweb/manifest.py:37
msgid "Version control"
msgstr ""
msgstr "Versiebeheer"
#: modules/gitweb/manifest.py:37
msgid "Developer tool"
@ -3115,7 +3111,7 @@ msgstr "Wijzig repository"
#: modules/gnome/__init__.py:18
msgid ""
"GNOME is a desktop environment that focuses on simplicity and ease of use."
msgstr ""
msgstr "GNOME is een desktopomgeving die focust op eenvoud en gebruiksgemak."
#: modules/gnome/__init__.py:21
#, python-brace-format
@ -3125,12 +3121,19 @@ msgid ""
"suite, and other basic utilities are available. You may install further "
"graphical applications using the software center provided within."
msgstr ""
"Deze toepassing maakt van deze {box_name} een desktop computer als er een "
"monitor, toetsenbord en muis aangesloten is. Een browser, kantoorprogramma's "
"en andere basisprogramma's worden al meegeleverd. Meer grafische "
"toepassingen zijn te installeren in het Software Centrum in deze omgeving."
#: modules/gnome/__init__.py:26
msgid ""
"This app is not suitable for low-end hardware. It requires at least 4GiB of "
"RAM, 4GiB of disk space and a GPU capable of basic 3D acceleration."
msgstr ""
"Deze toepassing is niet bruikbaar op zeer beperkte systemen. Er is minimaal "
"4GiB RAM, 4GiB opslagruimte en een videokaart die basis 3D ondersteuning "
"heeft."
#: modules/gnome/__init__.py:30
#, python-brace-format
@ -3154,7 +3157,7 @@ msgstr "Browser"
#: modules/gnome/manifest.py:11
msgid "Office suite"
msgstr ""
msgstr "Kantoortoepassingen"
#: modules/gnome/manifest.py:12
msgid "Software store"
@ -3166,7 +3169,7 @@ msgstr "GUI"
#: modules/gnome/manifest.py:14
msgid "Graphical apps"
msgstr ""
msgstr "Grafische toepassingen"
#: modules/help/__init__.py:33 modules/help/templates/help_index.html:14
#: templates/help-menu.html:8 templates/help-menu.html:14
@ -3840,10 +3843,8 @@ msgid "Offline reader"
msgstr "Offline lezer"
#: modules/kiwix/manifest.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Archive name"
msgid "Archival"
msgstr "Archiefnaam"
msgstr "Archivering"
#: modules/kiwix/manifest.py:26 modules/shadowsocks/manifest.py:19
#: modules/shadowsocksserver/manifest.py:18 modules/tor/manifest.py:60
@ -4533,10 +4534,8 @@ msgid "totem"
msgstr "totem"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Simple Media Server"
msgid "Media server"
msgstr "Simple Media Server"
msgstr "Media server"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
msgid "Television"
@ -4547,10 +4546,8 @@ msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
#, fuzzy
#| msgid "MiniDLNA"
msgid "DLNA"
msgstr "MiniDLNA"
msgstr "DLNA"
#: modules/minidlna/views.py:33
msgid "Updated media directory"
@ -4584,7 +4581,7 @@ msgstr "Voer een gebruikersnaam in voor de gebruiker."
#: modules/miniflux/forms.py:16
msgid "Enter a strong password with a minimum of 6 characters."
msgstr ""
msgstr "Voer een sterk wachtwoord in met een minimum van 6 tekens."
#: modules/miniflux/forms.py:18
msgid "Password confirmation"
@ -4631,10 +4628,8 @@ msgid "RSS Guard"
msgstr "RSS Guard"
#: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/ttrss/manifest.py:55
#, fuzzy
#| msgid "News Feed Reader"
msgid "Feed reader"
msgstr "News Feed Reader"
msgstr "Feed lezer"
#: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/ttrss/manifest.py:55
msgid "News aggregation"
@ -4801,16 +4796,16 @@ msgstr "Domeindiensten"
#: modules/names/__init__.py:69
msgid "Domain (regular)"
msgstr ""
msgstr "Domein (normaal)"
#: modules/names/__init__.py:178
msgid "Package systemd-resolved is installed"
msgstr ""
msgstr "Pakket systemd-resolved is geïnstalleerd"
#: modules/names/__init__.py:232
#, python-brace-format
msgid "Resolve domain name: {domain}"
msgstr ""
msgstr "Resolve domeinnaam: {domain}"
#: modules/names/components.py:14
msgid "All"
@ -4974,10 +4969,8 @@ msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgstr "Hostnaam instellen mislukt: {exception}"
#: modules/names/views.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Add Domain Name"
msgstr "Domeinnaam"
msgstr "Toevoegen domeinnaam"
#: modules/networks/__init__.py:19
msgid ""
@ -5942,7 +5935,7 @@ msgstr ""
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:14
msgid "No Wi-Fi device detected."
msgstr ""
msgstr "Geen WiFi apparaat gevonden."
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:21
#, python-format
@ -6341,10 +6334,8 @@ msgstr "VPN server"
#: modules/openvpn/manifest.py:60 modules/pagekite/manifest.py:17
#: modules/wireguard/manifest.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Removable Media"
msgid "Remote access"
msgstr "Verwisselbare Media"
msgstr "Toegang op afstand"
#: modules/openvpn/templates/openvpn.html:12
msgid "Profile"
@ -6519,13 +6510,11 @@ msgstr "Deze dienst bestaat al"
#: modules/pagekite/manifest.py:16
msgid "Reachability"
msgstr ""
msgstr "Bereibaarheid"
#: modules/pagekite/manifest.py:18
#, fuzzy
#| msgid "Tunnelblick"
msgid "Tunneling"
msgstr "Tunnelblick"
msgstr "Tunneling"
#: modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:13
msgid "Custom Services"
@ -6741,7 +6730,7 @@ msgstr "URL voor controle van het IP-adres"
#: modules/privacy/manifest.py:10
msgid "Usage reporting"
msgstr ""
msgstr "Gebruiksrapporten"
#: modules/privacy/manifest.py:10
msgid "External services"
@ -6839,13 +6828,7 @@ msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: modules/radicale/__init__.py:25
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a "
#| "href=\"https://radicale.org/master.html#documentation/supported-"
#| "clients\">supported client application</a> is needed. Radicale can be "
#| "accessed by any user with a {box_name} login."
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href=\"https://"
@ -6853,10 +6836,10 @@ msgid ""
"a> is needed. Radicale can be accessed by any user with a {box_name} login."
msgstr ""
"Radicale is een CalDAV en CardDAV server. Het biedt synchronisatie en delen "
"van agenda- en contactgegevens. Om Radicale te gebruiken is een <a "
"href=\"https://radicale.org/master.html#documentation/supported-"
"clients\">ondersteunde clienttoepassing</a> nodig. Radicale kan worden "
"benaderd door elke {box_name} gebruiker."
"van agenda- en contactgegevens. Om Radicale te gebruiken is een <a href="
"\"https://radicale.org/master.html#supported-clients\">ondersteunde "
"clienttoepassing</a> nodig. Radicale kan worden benaderd door elke {box_name}"
" gebruiker."
#: modules/radicale/__init__.py:31
msgid ""
@ -7303,8 +7286,6 @@ msgid "Strict"
msgstr "Strikt"
#: modules/searx/manifest.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Web Search"
msgid "Web search"
msgstr "Zoeken op het Internet"
@ -7326,10 +7307,8 @@ msgstr ""
"SSH server en andere diensten die door wachtwoorden worden afgeschermd."
#: modules/security/manifest.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic bans"
msgstr "Automatisch"
msgstr "Automatische bans"
#: modules/security/manifest.py:10
msgid "Reports"
@ -7476,7 +7455,7 @@ msgstr "Bladwijzers"
#: modules/shaarli/manifest.py:34
msgid "Link blog"
msgstr ""
msgstr "Link blog"
#: modules/shaarli/manifest.py:34
msgid "Single user"
@ -7547,16 +7526,12 @@ msgid "Encryption method. Must match setting on server."
msgstr "Encryptie methode. Moet overeenkomen met de instelling van de server."
#: modules/shadowsocks/manifest.py:20 modules/shadowsocksserver/manifest.py:19
#, fuzzy
#| msgid "Encryption"
msgid "Encrypted tunnel"
msgstr "Encryptie"
msgstr "Versleutelde tunnel"
#: modules/shadowsocks/manifest.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Endpoint"
msgid "Entry point"
msgstr "Eindpunt"
msgstr "Aankomstpunt"
#: modules/shadowsocks/manifest.py:22 modules/shadowsocksserver/manifest.py:21
msgid "Shadowsocks"
@ -7592,10 +7567,8 @@ msgid "Encryption method. Clients must use the same setting."
msgstr "Encryptiemethode. Clients moeten dezelfde instelling gebruiken."
#: modules/shadowsocksserver/manifest.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Endpoint"
msgid "Exit point"
msgstr "Eindpunt"
msgstr "Uitgavepunt"
#: modules/sharing/__init__.py:17
#, python-brace-format
@ -7655,10 +7628,8 @@ msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr "Shares moeten openbaar zijn of gedeeld worden met minimaal één groep"
#: modules/sharing/manifest.py:19 modules/zoph/manifest.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Sharing"
msgid "Web sharing"
msgstr "Delen"
msgstr "Web delen"
#: modules/sharing/templates/sharing.html:18
#: modules/sharing/templates/sharing.html:21
@ -8048,10 +8019,8 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: modules/ssh/manifest.py:22
#, fuzzy
#| msgid "Remove Location"
msgid "Remote terminal"
msgstr "Locatie verwijderen"
msgstr "terminal op afstand"
#: modules/ssh/manifest.py:22
msgid "Fingerprints"
@ -8273,8 +8242,6 @@ msgid "Other directory (specify below)"
msgstr "Andere map (hieronder aangeven)"
#: modules/storage/manifest.py:9
#, fuzzy
#| msgid "Disks"
msgid "Disks"
msgstr "Schijven"
@ -8283,10 +8250,8 @@ msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
#: modules/storage/manifest.py:9
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "Auto-mount"
msgstr "Automatisch"
msgstr "Automatisch koppelen"
#: modules/storage/manifest.py:9
msgid "Expand partition"
@ -8457,7 +8422,7 @@ msgstr "Upload een bestaand TiddlyWiki bestand van deze computer."
#: modules/tiddlywiki/manifest.py:22
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Journaal"
#: modules/tiddlywiki/manifest.py:23
msgid "Digital garden"
@ -8859,10 +8824,8 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Distribution update started"
msgid "Distribution Update"
msgstr "Distributie-update gestart"
msgstr "Distributie-update"
#: modules/upgrades/__init__.py:396
msgid "Check for package holds"
@ -8897,7 +8860,7 @@ msgstr "Activeer Tussentijdse Software Updates (aanbevolen)"
#: modules/upgrades/manifest.py:10
msgid "Reboots"
msgstr ""
msgstr "Herstarts"
#: modules/upgrades/manifest.py:10
msgid "New features"
@ -8924,10 +8887,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Could not start distribution update"
msgid "Confirm Distribution Update?"
msgstr "Kan distributie-update niet starten"
msgstr "Distributie-update bevestigen?"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21
#, python-format
@ -8942,28 +8903,32 @@ msgid ""
"Take a full backup of all apps and data before performing a distribution "
"update."
msgstr ""
"Maak een volledige back-up van alle toepassingen en gegevens voordat een "
"distributie update wordt gedaan."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38
msgid ""
"The process will take several hours. Most apps will be unavailable during "
"this time."
msgstr ""
"Dit proces kan uren duren. De meeste toepassingen zijn niet bruikbaar "
"gedurende deze tijd."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44
msgid ""
"Don't interrupt the process by shutting down or interrupting power to the "
"machine."
msgstr ""
"Dit proces niet onderbreken door de machine af te sluiten of de stroom te "
"onderbreken."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:50
msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it."
msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Could not start distribution update"
msgid "Confirm & Start Distribution Update"
msgstr "Kan distributie-update niet starten"
msgstr "Bevestig en start distributie update"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15
msgid ""
@ -8974,7 +8939,7 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21
msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary."
msgstr ""
msgstr "De distributie update is klaar. Herstart de machine als dat nodig is."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25
#, python-format
@ -8993,10 +8958,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Go to Distribution Update"
msgstr "Upgrade van distributie testen"
msgstr "Ga naar distributie update"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
@ -9023,18 +8986,16 @@ msgid ""
"Distribution update is currently running. This operation may take several "
"hours. Most apps will be unavailable during this period."
msgstr ""
"Er wordt op het moment een distributie update gedaan. Dit proces kan uren "
"duren. De meeste toepassingen zijn niet bruikbaar gedurende deze tijd."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Automatic upgrades disabled"
msgid "Automatic updates are disabled."
msgstr "Automatisch bijwerken uitgeschakeld"
msgstr "Automatisch bijwerken uitgeschakeld."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Distribution upgrade disabled"
msgid "Distribution upgrades are disabled."
msgstr "Distributie bijwerken uitgeschakeld"
msgstr "Distributie bijwerken is uitgeschakeld."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:58
msgid ""
@ -9047,47 +9008,38 @@ msgid "Your current distribution is mixed or not understood."
msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Current Distribution:"
msgstr "Upgrade van distributie testen"
msgstr "Huidige distributie:"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74
#, fuzzy
#| msgid "unknown error"
msgid "Unknown or mixed"
msgstr "Onbekende fout"
msgstr "Onbekend of gemengd"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77
msgid "Rolling release distribution"
msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete site %(site)s"
#, python-format
msgid "Released: %(date)s."
msgstr "Verwijder site %(site)s"
msgstr "Gepubliceerd: %(date)s."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Next Stable Distribution:"
msgstr "Upgrade van distributie testen"
msgstr "Volgende stabiele distributie:"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93
#, fuzzy
#| msgid "unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "onbekend"
msgstr "Onbekend"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99
#, python-format
msgid "Likely release: %(date)s."
msgstr ""
msgstr "Waarschijnlijke publicatie: %(date)s."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107
msgid "Next stable distribution is not available yet."
msgstr ""
msgstr "Er is nog geen nieuwe stabiele distributie beschikbaar."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:113
#, python-format
@ -9129,22 +9081,16 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Start Distribution Update"
msgstr "Upgrade van distributie testen"
msgstr "Start distributie-update"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162
#, fuzzy
#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Continue Distribution Update"
msgstr "Upgrade van distributie testen"
msgstr "Doorgaan met distributie update"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167
#, fuzzy
#| msgid "Starting distribution upgrade test."
msgid "Start Distribution Update (for testing)"
msgstr "Start de distributie upgrade test."
msgstr "Start de distributie update (naar testing)"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
#, python-format
@ -9224,10 +9170,8 @@ msgid "Error when configuring unattended-upgrades"
msgstr "Fout bij het instellen van automatische upgrades"
#: modules/upgrades/views.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Starting distribution upgrade test."
msgid "Started distribution update."
msgstr "Start de distributie upgrade test."
msgstr "Distributie upgrade gestart."
#: modules/upgrades/views.py:153
msgid "Upgrade process started."
@ -9415,10 +9359,8 @@ msgid "Manage accounts"
msgstr "Gebruikers beheren"
#: modules/users/manifest.py:8
#, fuzzy
#| msgid "Permissions"
msgid "App permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
msgstr "Toepassingsrechten"
#: modules/users/templates/users_change_password.html:11
#, python-format
@ -9962,7 +9904,7 @@ msgstr ""
#: modules/wordpress/manifest.py:26
msgid "Content management system"
msgstr ""
msgstr "Inhoud management systeem"
#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format