Compare commits

...

3 Commits

Author SHA1 Message Date
大王叫我来巡山
516a8e23d0
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 60.9% (1176 of 1929 strings)
2026-04-08 09:09:54 +02:00
Besnik Bleta
6d7da4b43f
Translated using Weblate (Albanian)
Currently translated at 99.6% (1923 of 1929 strings)
2026-04-08 09:09:53 +02:00
Burak Yavuz
7ff91f3e86
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 99.2% (1914 of 1929 strings)
2026-04-08 09:09:49 +02:00
3 changed files with 47 additions and 77 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-26 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-08 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/sq/>\n"
@ -9899,14 +9899,12 @@ msgstr "Përpunoni përdoruesin %(username)s"
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:30
msgid "Logging in with passkey failed: "
msgstr ""
msgstr "Hyrja me kyçkalim dështoi: "
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:41
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:41
#, fuzzy
#| msgid "This app does not support diagnostics"
msgid "Browser does not support passkeys."
msgstr "Ky aplikacion smbulon diagnostikime"
msgstr "Shfletuesi smbulon kyçkalime."
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:57
msgid "Login"
@ -9915,28 +9913,28 @@ msgstr "Hyrje"
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:70
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:72
msgid "Log in with passkey"
msgstr ""
msgstr "Hyni me kyçkalim"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkey_edit.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Update setup"
msgid "Update Passkey"
msgstr "Përditësoni ujdisjen"
msgstr "Përditësoni Kyçkalimin"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:30
msgid "Adding passkey failed: "
msgstr ""
msgstr "Shtimi i kyçkalimit dështoi: "
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:48
#: plinth/modules/users/views.py:314
msgid "Passkeys"
msgstr ""
msgstr "Kyçkalime"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:57
msgid ""
"Working with passkeys requires using browser's Javascript API. Please enable "
"Javascript support in your browser to continue."
msgstr ""
"Puna me kyçkalime lyp përdorim të API-t Javascript të shfletuesit. Ju "
"lutemi, që të vazhdohet, aktivizoni mbulim Javascript-i në shfletuesin tuaj."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:66
msgid ""
@ -9947,47 +9945,46 @@ msgid ""
"server knows only the public information that can used to verify user's "
"signatures."
msgstr ""
"Kyçkalimet janë një mënyrë verifikimi identiteti përdoruesit duke përdorur "
"nënshkrime dixhitale. Janë një alternativë më e siguruar se fjalëkalimet. "
"Informacioni i fshehtë mbahet nga përdoruesi në telefonin e tij, portativin, "
"ose token-in hardware dhe shkyçet duke përdorur një PIN, shenja gishtash ose "
"“face ID”. Sruhet të fshehta te shërbyesi. Shërbyesi njeh vetëm "
"informacionin publik që mund të përdoret për të verifikuar nënshkrime të "
"përdoruesit."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:83
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Add password"
msgid "Add passkey"
msgstr "Shtoni fjalëkalim"
msgstr "Shtoni kyçkalim"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:93
#, fuzzy
#| msgid "Domain"
msgid "For Domain"
msgstr "Përkatësi"
msgstr "Për Përkatësi"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:94
msgid "Added"
msgstr ""
msgstr "U shtua"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Last scanned: "
msgid "Last Used"
msgstr "Skanuar së fundi më: "
msgstr "Përdorur Së Fundi Më"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:126
msgid "No passkeys added to user account."
msgstr ""
msgstr "Te llogari përdoruesi, su shtuan kyçkalime."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:135
msgid "Delete passkey <em class=\"passkey-name\"></em>?"
msgstr ""
msgstr "Të fshihet kyçkalimi <em class=\"passkey-name\"></em>?"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:145
msgid "You will need this passkey's device to add it back again."
msgstr ""
msgstr "Që ta rishtoni, do tju duhet pajisja e këtij kyçkalimi."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:152
#, fuzzy
#| msgid "Delete user"
msgid "Delete passkey"
msgstr "Fshi përdorues"
msgstr "Fshije kyçkalimin"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:155
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:72
@ -10003,6 +10000,7 @@ msgstr "Përpunoni Përdoruesin <em>%(username)s</em>"
#, python-format
msgid "Use <a href=\"%(passkeys_url)s\">passkeys</a> for better security."
msgstr ""
"Për siguri më të mirë, përdorni <a href=\"%(passkeys_url)s\">kyçkalime</a>."
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:29
#, python-format
@ -10069,20 +10067,16 @@ msgid "Password changed successfully."
msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua me sukses."
#: plinth/modules/users/views.py:420
#, fuzzy
#| msgid "A share with this name already exists."
msgid "Passkey with that identifier already exists."
msgstr "Ka tashmë një pjesë me këtë emër."
msgstr "Ka tashmë një kyçkalim me atë identifikues."
#: plinth/modules/users/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Passkey"
msgstr "Përpunoni Përdorues"
msgstr "Përpunoni Kyçkalim"
#: plinth/modules/users/views.py:518 plinth/modules/users/views.py:542
msgid "Passkey used is not known."
msgstr ""
msgstr "Kyçkalimi i përdorur snjihet."
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:20
msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel."
@ -10251,7 +10245,7 @@ msgstr "IP VPN-je %(box_name)s për shërbime"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:50
msgid "Peers"
msgstr ""
msgstr "Ortakë"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:52
msgid "Peers allowed to connect to this server:"
@ -10873,10 +10867,8 @@ msgid " System"
msgstr " Sistem"
#: plinth/templates/base.html:179 plinth/templates/base.html:180
#, fuzzy
#| msgid "Manage Aliases"
msgid "Manage passkeys"
msgstr "Administroni Aliase"
msgstr "Administroni kyçkalime"
#: plinth/templates/base.html:186 plinth/templates/base.html:187
msgid "Change password"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-25 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-08 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n"
@ -9835,14 +9835,12 @@ msgstr "%(username)s kullanıcısını düzenle"
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:30
msgid "Logging in with passkey failed: "
msgstr ""
msgstr "Geçiş anahtarıyla oturum açma başarısız oldu: "
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:41
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:41
#, fuzzy
#| msgid "This app does not support diagnostics"
msgid "Browser does not support passkeys."
msgstr "Bu uygulama tanılamayı desteklemiyor"
msgstr "Tarayıcı geçiş anahtarlarını desteklemiyor."
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:57
msgid "Login"
@ -9851,22 +9849,20 @@ msgstr "Oturum aç"
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:70
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:72
msgid "Log in with passkey"
msgstr ""
msgstr "Geçiş anahtarıyla oturum aç"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkey_edit.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Update setup"
msgid "Update Passkey"
msgstr "Ayarlamayı güncelle"
msgstr "Geçiş Anahtarını Güncelle"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:30
msgid "Adding passkey failed: "
msgstr ""
msgstr "Geçiş anahtarını ekleme başarısız oldu: "
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:48
#: plinth/modules/users/views.py:314
msgid "Passkeys"
msgstr ""
msgstr "Geçiş anahtarları"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:57
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-04 05:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-08 07:09+0000\n"
"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
"<hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@ -8851,10 +8851,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:41
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:41
#, fuzzy
#| msgid "This app does not support diagnostics"
msgid "Browser does not support passkeys."
msgstr "此应用程序不支持诊断"
msgstr "浏览器不支持 passkeys。"
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:57
msgid "Login"
@ -8866,10 +8864,8 @@ msgid "Log in with passkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_passkey_edit.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Update setup"
msgid "Update Passkey"
msgstr "更新安装程序"
msgstr "更新 Passkey"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:30
msgid "Adding passkey failed: "
@ -8898,26 +8894,20 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:83
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Add password"
msgid "Add passkey"
msgstr "添加密码"
msgstr "添加 passkey"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:93
#, fuzzy
#| msgid "Domain"
msgid "For Domain"
msgstr "域名"
msgstr "针对域名"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:94
msgid "Added"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Last scanned: "
msgid "Last Used"
msgstr "上次扫描: "
msgstr "上次使用"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:126
msgid "No passkeys added to user account."
@ -8932,10 +8922,8 @@ msgid "You will need this passkey's device to add it back again."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:152
#, fuzzy
#| msgid "Delete user"
msgid "Delete passkey"
msgstr "删除用户"
msgstr "删除 passkey"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:155
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:72
@ -9011,16 +8999,12 @@ msgid "Password changed successfully."
msgstr "已成功更改密码。"
#: plinth/modules/users/views.py:420
#, fuzzy
#| msgid "A share with this name already exists."
msgid "Passkey with that identifier already exists."
msgstr "已存在同名共享。"
msgstr "已存在该标识符的 Passkey。"
#: plinth/modules/users/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Passkey"
msgstr "编辑用户"
msgstr "编辑 Passkey"
#: plinth/modules/users/views.py:518 plinth/modules/users/views.py:542
msgid "Passkey used is not known."
@ -9736,10 +9720,8 @@ msgid " System"
msgstr " 系统"
#: plinth/templates/base.html:179 plinth/templates/base.html:180
#, fuzzy
#| msgid "Manage Aliases"
msgid "Manage passkeys"
msgstr "管理别名"
msgstr "管理 passkeys"
#: plinth/templates/base.html:186 plinth/templates/base.html:187
msgid "Change password"