Fix weblate merge conflict

This commit is contained in:
James Valleroy 2017-06-09 21:56:40 -04:00
commit 1b42d3bf53
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 77C0C75E7B650808
2 changed files with 57 additions and 53 deletions

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2017-06-09 21:39-0400\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-09 21:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 17:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-30 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Joseph Nuthalapati <joseph.kiran@evernym.us>\n" "Last-Translator: Joseph Nuthalapati <joseph.kiran@evernym.us>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/" "Language-Team: Hindi "
"hi/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/hi/>\n"
"Language: hi\n" "Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:254 #: plinth/action_utils.py:254
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -145,8 +145,9 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
#, fuzzy
msgid "Invalid domain name" msgid "Invalid domain name"
msgstr "" msgstr "डोमेन नाम अमान्य है।"
#: plinth/modules/config/config.py:99 #: plinth/modules/config/config.py:99
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
@ -184,7 +185,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:129 #: plinth/modules/config/config.py:129
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "भाषा"
#: plinth/modules/config/config.py:131 #: plinth/modules/config/config.py:131
msgid "Language for this web administration interface" msgid "Language for this web administration interface"
@ -194,11 +195,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:37 #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:37
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "कॉन्फ़िगर करें"
#: plinth/modules/config/config.py:192 #: plinth/modules/config/config.py:192
msgid "General Configuration" msgid "General Configuration"
msgstr "" msgstr "सामान्य कॉन्फ़िगरेशन"
#: plinth/modules/config/config.py:209 #: plinth/modules/config/config.py:209
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3650,12 +3651,14 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:61 plinth/templates/setup.html:64 #: plinth/templates/setup.html:61 plinth/templates/setup.html:64
#: plinth/templates/setup.html:85 #: plinth/templates/setup.html:85
#, fuzzy
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "" msgstr "निक्षिप्त करें"
#: plinth/templates/setup.html:69 #: plinth/templates/setup.html:69
#, fuzzy
msgid "This application needs an update. Update now?" msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr "" msgstr "इस ऐप्लिकेशन को अप्डेट की आवश्यकता है। अभी अप्डेट करें?"
#: plinth/templates/setup.html:88 #: plinth/templates/setup.html:88
msgid "Update" msgid "Update"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-09 21:39-0400\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-09 21:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-29 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-08 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Алексей Докучаев <deathlike333@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anton Shestakov <av6@dwimlabs.net>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/ru/>\n" "plinth/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:254 #: plinth/action_utils.py:254
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Включить расширения безопасности сист
#: plinth/modules/bind/forms.py:50 #: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space" msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr "Список IP-адресов, разделенных пробелом" msgstr "Список IP-адресов, разделённых пробелом"
#: plinth/modules/bind/views.py:58 #: plinth/modules/bind/views.py:58
msgid "Set forwarding configuration updated" msgid "Set forwarding configuration updated"
@ -332,8 +332,8 @@ msgid ""
"The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to "
"confirm that applications and services are working as expected." "confirm that applications and services are working as expected."
msgstr "" msgstr ""
"Диагностический тест системы проведет ряд проверок, чтобы убедиться, что " "Диагностический тест системы проведёт ряд проверок, чтобы убедиться, что "
"приложения и службы работают, как ожидалось." "приложения и службы работают как положено."
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 #: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66
msgid "Diagnostic Test" msgid "Diagnostic Test"
@ -1369,10 +1369,11 @@ msgid ""
"read and agree with the <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/" "read and agree with the <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/"
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service." "\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr "" msgstr ""
"Let's Encrypt это свободная, автоматизированная и открытая сертификация, " "Let's Encrypt это свободный, автоматизированный и открытый центр "
"запущенная на благо общественности группой Internet Security Research Group " "сертификации, запущенный на благо общественности группой Internet Security "
"(ISRG). Пожалуйста, прочитайте <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/" "Research Group (ISRG). Пожалуйста, прочитайте <a href=\"https://letsencrypt."
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreemen</a> перед использованием этой службы." "org/repository/\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> перед "
"использованием этой службы."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43
msgid "Domain" msgid "Domain"
@ -1457,11 +1458,12 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation." "converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> это новая " "<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> это новая "
"экосистема для открытого, объединенного обмена сообщениями и VoIP. Синапс " "экосистема для открытого, федеративного обмена сообщениями и VoIP. Synapse "
"это сервер осуществляющий протокол Matrix. Он обеспечивает групповые чаты, " "это сервер, реализующий протокол Matrix. Он предоставляет групповые чаты, "
"аудио/видео звонки, end-to-end шифрование, синхронизацию между устройствами " "аудио/видео звонки, сквозное (end-to-end) шифрование, синхронизацию между "
"и не требует телефонного номера для работы. Пользователи на этом сервере " "устройствами и не требует телефонного номера для работы. Пользователи на "
"Matrix могут общаться с пользователями на всех остальных серверах." "одном сервере Matrix могут общаться с пользователями на всех остальных "
"серверах."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54
msgid "" msgid ""
@ -1717,11 +1719,11 @@ msgstr "Дата импорта ключа"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43
msgid "SSH Key Type" msgid "SSH Key Type"
msgstr "Тип SSH ключа" msgstr "Тип ключа SSH"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47
msgid "SSH Key Size" msgid "SSH Key Size"
msgstr "Размер SSH ключа" msgstr "Размер ключа SSH"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51
msgid "SSH Fingerprint" msgid "SSH Fingerprint"
@ -2468,11 +2470,11 @@ msgid ""
"\">documentation</a> on recommended clients and instructions on how to " "\">documentation</a> on recommended clients and instructions on how to "
"configure them." "configure them."
msgstr "" msgstr ""
"Для подключения к %(box_name)s по VPN, вам надо скачать профиль для OpenVPN-" "Для подключения к VPN %(box_name)s, вам надо скачать профиль и открыть его в "
"клиента. OpenVPN клиенты доступны для большинства платформ. <a href=" "клиенте OpenVPN. Клиенты OpenVPN доступны для большинства платформ. <a href="
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s " "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s "
"Manual - OpenVPN\"> 2documentation</a> для инструкций и рекомендаций по " "Manual - OpenVPN\">Документация</a> с рекомендуемыми клиентами и "
"настройке." "инструкциями по их настройке."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52
#, python-format #, python-format
@ -2544,10 +2546,10 @@ msgid ""
"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " "services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the "
"following situations:" "following situations:"
msgstr "" msgstr ""
"PageKite это система для предоставления служб {box_name}, когда вы не имеет " "PageKite это система для предоставления служб {box_name}, когда у вас нет "
"прямого доступа к интернету. Вам может это понадбится, если службы " "прямого доступа к интернету. Она нужна только если службы {box_name} "
"{box_name} недоступны от остальной части интернета. Это включает в себя " "недоступны из остальной части интернета. Это включает в себя следующие "
"следующие ситуации:" "ситуации:"
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:55 #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:55
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2589,9 +2591,9 @@ msgid ""
"provider, for example <a href=\"https://pagekite.net\">pagekite.net</a>. In " "provider, for example <a href=\"https://pagekite.net\">pagekite.net</a>. In "
"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." "future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this."
msgstr "" msgstr ""
"PageKite работает вокруг NAT, брандмауэра и ограничения IP-адреса, используя " "PageKite обходит NAT, брандмауэр и ограничения IP-адреса, используя "
"комбинацию туннелей и обратного прокси. Можно использовать любого поставщика " "комбинацию туннелей и обратных прокси. Можно использовать любого поставщика "
"услуг pagekite, например <a href=\"https://pagekite.net\">pagekite.net</a>/ " "услуг pagekite, например <a href=\"https://pagekite.net\">pagekite.net</a>. "
"В будущем, для этого возможно будет использовать {box_name} вашего приятеля." "В будущем, для этого возможно будет использовать {box_name} вашего приятеля."
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:69 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:69
@ -2749,9 +2751,9 @@ msgid ""
"protocol/port combinations that you are able to define here. For example, " "protocol/port combinations that you are able to define here. For example, "
"HTTPS on ports other than 443 is known to cause problems." "HTTPS on ports other than 443 is known to cause problems."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Предупреждение:</b> <br>Ваш PageKite frontend сервер может не " "<b>Предупреждение:</b><br>Ваш PageKite frontend сервер может поддерживать не "
"поддерживать все комбинации порта протокола, которые вы ввели здесь. " "все комбинации протокол/порт, которые вы можете здесь задать. Например, "
"Например HTTPS на порты, отличные от 443 могут вызвать проблемы." "HTTPS на портах, отличных от 443, может вызывать проблемы."
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:56 #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:56
msgid "Create a custom service" msgid "Create a custom service"
@ -2854,8 +2856,8 @@ msgid ""
"See SSH client setup <a href=\"https://pagekite.net/wiki/Howto/" "See SSH client setup <a href=\"https://pagekite.net/wiki/Howto/"
"SshOverPageKite/\">instructions</a>" "SshOverPageKite/\">instructions</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Смотрите <a href=\"https://pagekite.net/wiki/Howto/SshOverPageKite/" "<a href=\"https://pagekite.net/wiki/Howto/SshOverPageKite/\">Инструкции</a> "
"\">инструкции</a> SSH клиента" "по настройке клиента SSH"
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:276 #: plinth/modules/pagekite/utils.py:276
msgid "Pagekite" msgid "Pagekite"
@ -2955,7 +2957,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:144 #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:144
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Доступ к {url} с прокси {proxy} на tcp {kind}" msgstr "Доступ к {url} с прокси {proxy} на tcp{kind}"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 #: plinth/modules/quassel/__init__.py:42
msgid "" msgid ""
@ -3070,10 +3072,10 @@ msgid ""
"\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.csipsimple\"> CSipSimple</" "\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.csipsimple\"> CSipSimple</"
"a> (for Android phones)." "a> (for Android phones)."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы сделать SIP звонки, требуется клиентское приложение. Доступные " "Чтобы сделать SIP звонки, требуется клиентское приложение. Доступные клиенты "
"клиенты включают <a href=\"https://jitsi.org/\">Jitsi</a> (для компьютеров) " "включают в себя <a href=\"https://jitsi.org/\">Jitsi</a> (для компьютеров) и "
"и <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.csipsimple" "<a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.csipsimple"
"\">CSipSimple</a> (для Android телефонов)." "\">CSipSimple</a> (для телефонов на Android)."
#: plinth/modules/repro/__init__.py:53 #: plinth/modules/repro/__init__.py:53
msgid "" msgid ""
@ -3489,10 +3491,9 @@ msgid ""
"\">https://bridges.torproject.org/</a> and copy/paste the bridge information " "\">https://bridges.torproject.org/</a> and copy/paste the bridge information "
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit." "here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете получить некторые мосты на <a href=\"https://bridges.torproject." "Вы можете получить некоторые мосты на <a href=\"https://bridges.torproject."
"org/\">https://bridges.torproject.org/</a>и скопировать/вставить информацию " "org/\">https://bridges.torproject.org/</a>и скопировать/вставить информацию "
"сюда. В данное время поддерживаются \"none\", \"obfs3\", \"obfs4\" and " "сюда. В данное время поддерживаются «none», «obfs3», «obfs4» и «scamblesuit»."
"\"scamblesuit\"."
#: plinth/modules/tor/forms.py:112 #: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid "Enable Tor relay" msgid "Enable Tor relay"
@ -3824,7 +3825,7 @@ msgstr "Не удалось добавить нового пользовател
#: plinth/modules/users/forms.py:132 #: plinth/modules/users/forms.py:132
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH ключи" msgstr "Ключи SSH"
#: plinth/modules/users/forms.py:136 #: plinth/modules/users/forms.py:136
msgid "" msgid ""
@ -3972,7 +3973,7 @@ msgstr "Смена пароля"
#: plinth/modules/users/views.py:154 #: plinth/modules/users/views.py:154
msgid "Password changed successfully." msgid "Password changed successfully."
msgstr "Пароль успешно изменен." msgstr "Пароль успешно изменён."
#: plinth/network.py:39 #: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"