mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (1112 of 1112 strings)
This commit is contained in:
parent
c9f927c287
commit
3f328f74d8
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-18 18:45-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-21 18:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nautilusx <mail.ka@mailbox.org>\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -481,6 +481,9 @@ msgid ""
|
||||
"The authenticity of SSH host %(hostname)s could not be established. The host "
|
||||
"advertises the following SSH public keys. Please verify any one of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Authentizität von SSH-Host %(hostname)s konnte nicht ermittelt werden. "
|
||||
"Der Host kündigt die folgenden öffentlichen SSH-Schlüssel an. Bitte "
|
||||
"überprüfen Sie einen von ihnen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:55
|
||||
msgid "How to verify?"
|
||||
@ -1558,18 +1561,16 @@ msgstr ""
|
||||
"einen Dienst deaktivieren, wird dieser ebenso in der Firewall deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:29
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret "
|
||||
#| "can also be obtained from the file /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can "
|
||||
"also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-"
|
||||
"wizard-secret\" on your {box_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Passwort eingeben, das während der FreedomBox-Installation erzeugt "
|
||||
"wurde. Das Passwort kann auch aus der Datei /var/lib/plinth/firstboot-wizard-"
|
||||
"secret bezogen werden"
|
||||
"Geben Sie den geheimen Schlüssel ein, der während der FreedomBox-"
|
||||
"Installation generiert wurde. Dieser Geheime kann auch durch Ausführen des "
|
||||
"Befehls \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret\" auf Ihrer "
|
||||
"{box_name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:34
|
||||
msgid "Firstboot Wizard Secret"
|
||||
@ -1654,12 +1655,10 @@ msgid "Invalid repository name."
|
||||
msgstr "Ungültiger Respositoryname."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
|
||||
msgid "Name of a new repository or URL to import an existing repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pfad zum Archiv ist weder leer, noch ist ein existierendes Backup-Archiv."
|
||||
"Name eines neuen Repositorys oder einer neuen URL zum Importieren eines "
|
||||
"vorhandenen Repositorys."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:83
|
||||
msgid "Description of the repository"
|
||||
@ -2205,13 +2204,6 @@ msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki und Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several "
|
||||
#| "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging "
|
||||
#| "functionality such as comments and RSS feeds. When enabled, the blogs and "
|
||||
#| "wikis will be available at <a href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a> (once "
|
||||
#| "created)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several "
|
||||
"lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging "
|
||||
@ -2221,8 +2213,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ikiwiki ist eine einfache Wiki- und Blog-Anwendung. Sie unterstützt mehrere "
|
||||
"einfache Markup-Sprachen wie Markdown und übliche Blogging-Funktionen wie "
|
||||
"Kommentare und RSS-Feeds. Wenn aktiviert, stehen die Blogs und Wikis unter "
|
||||
"<a href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a> bereit (nach Erstellung)."
|
||||
"Kommentare und RSS-Feeds. Wenn aktiviert, stehen die Blogs und Wikis unter <"
|
||||
"a href=\"/ikiwiki\" data-turbolinks=\"false\">/ikiwiki</a> bereit (nach "
|
||||
"Erstellung)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4479,14 +4472,6 @@ msgstr ""
|
||||
"csipsimple\">CSipSimple</a> (für Android-Telefone)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/__init__.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<strong>Note:</strong> Before using repro, domains and users will need "
|
||||
#| "to be configured using the <a href=\"/repro/domains.html\">web-based "
|
||||
#| "configuration panel</a>. Users in the <em>admin</em> group will be able "
|
||||
#| "to log in to the repro configuration panel. After setting the domain, it "
|
||||
#| "is required to restart the repro service. Disable the service and re-"
|
||||
#| "enable it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> Before using repro, domains and users will need to "
|
||||
"be configured using the <a href=\"/repro/domains.html\" data-turbolinks="
|
||||
@ -4496,11 +4481,11 @@ msgid ""
|
||||
"and re-enable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Hinweis:</strong> Vor der Verwendung von repro, müssen Domains und "
|
||||
"Benutzer über das <a href=\"/repro/domains.html\">web-basierte "
|
||||
"Konfigurationspanel</a> konfiguriert werden. Die Benutzer der Gruppe "
|
||||
"<em>admin</em> können sich dort anmelden. Nach dem Festlegen der Domain, ist "
|
||||
"es erforderlich, den repro Dienst neu zu starten. Deaktivieren Sie den "
|
||||
"Dienst und aktivieren ihn wieder."
|
||||
"Benutzer über das <a href=\"/repro/domains.html\" data-turbolinks=\"false\""
|
||||
">web-basierte Konfigurationspanel</a> konfiguriert werden. Die Benutzer der "
|
||||
"Gruppe <em>admin</em> können sich dort anmelden. Nach dem Festlegen der "
|
||||
"Domain, ist es erforderlich, den repro Dienst neu zu starten. Deaktivieren "
|
||||
"Sie den Dienst und aktivieren ihn wieder."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/manifest.py:30
|
||||
msgid "Jitsi Meet"
|
||||
@ -4580,13 +4565,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Nachrichten und Rechtschreibprüfung."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can access Roundcube from <a href=\"/roundcube\">/roundcube</a>. "
|
||||
#| "Provide the username and password of the email account you wish to access "
|
||||
#| "followed by the domain name of the IMAP server for your email provider, "
|
||||
#| "like <code>imap.example.com</code>. For IMAP over SSL (recommended), "
|
||||
#| "fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</code>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can access Roundcube from <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks=\"false"
|
||||
"\">/roundcube</a>. Provide the username and password of the email account "
|
||||
@ -4595,11 +4573,11 @@ msgid ""
|
||||
"(recommended), fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</"
|
||||
"code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können auf Roundcube von <a href=\"/roundcube\">/roundcube</a> "
|
||||
"zugreifen. Geben Sie Benutzernamen und Passwort des E-Mail-Kontos ein, "
|
||||
"gefolgt von dem Domainnamen des IMAP-Servers Ihres Anbieters wie z. B. "
|
||||
"<code>imap.example.com</code>. Für IMAP über SSL (empfohlen) geben Sie im "
|
||||
"Feld Server etwas ein wie <code>imaps://imap.example.com</code>."
|
||||
"Sie können auf Roundcube von <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks=\"false\""
|
||||
">/roundcube</a> zugreifen. Geben Sie Benutzernamen und Passwort des E-Mail-"
|
||||
"Kontos ein, gefolgt von dem Domainnamen des IMAP-Servers Ihres Anbieters wie "
|
||||
"z. B. <code>imap.example.com</code>. Für IMAP über SSL (empfohlen) geben Sie "
|
||||
"im Feld Server etwas ein wie <code>imaps://imap.example.com</code>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4771,20 +4749,16 @@ msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
|
||||
msgstr "Shaarli ermöglicht das Speichern und Teilen von Lesezeichen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Shaarli will be available from <a href=\"/shaarli\">/"
|
||||
#| "shaarli</a> path on the web server. Note that Shaarli only supports a "
|
||||
#| "single user account, which you will need to setup on the initial visit."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Shaarli will be available from <a href=\"/shaarli\" data-"
|
||||
"turbolinks=\"false\">/shaarli</a> path on the web server. Note that Shaarli "
|
||||
"only supports a single user account, which you will need to setup on the "
|
||||
"initial visit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls aktiviert, wird Shaarli auf dem Webserver unter <a href=\"/shaarli\">/"
|
||||
"shaarli</a> erreichar sein. Shaarli unterstützt nur ein Benutzerkonto; "
|
||||
"dieses muss beim ersten Besuch der Seite eingerichtet werden."
|
||||
"Falls aktiviert, wird Shaarli auf dem Webserver unter <a href=\"/shaarli\" "
|
||||
"data-turbolinks=\"false\">/shaarli</a> erreichar sein. Shaarli unterstützt "
|
||||
"nur ein Benutzerkonto; dieses muss beim ersten Besuch der Seite eingerichtet "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:35
|
||||
msgid "Shadowsocks"
|
||||
@ -5476,20 +5450,15 @@ msgstr ""
|
||||
"{box_name} ist nur für Benutzer der „admin“-Gruppe zugänglich."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href=\"/"
|
||||
#| "syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are also <a href="
|
||||
#| "\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Syncthing's web interface will be available from <a href=\"/"
|
||||
"syncthing/\" data-turbolinks=\"false\">/syncthing</a>. Desktop and mobile "
|
||||
"clients are also <a href=\"https://syncthing.net/\">available</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls aktiviert, ist die Weboberfläche von Syncthing auf <a href=\"/"
|
||||
"syncthing/\">/syncthing</a> erreichbar. Client-Apps für Desktop und "
|
||||
"Mobiltelefon sind ebenfalls <a href=\"https://syncthing.net/\">erhältlich</"
|
||||
"a>."
|
||||
"syncthing/\" data-turbolinks=\"false\">/syncthing</a> erreichbar. Client-"
|
||||
"Apps für Desktop und Mobiltelefon sind ebenfalls <a href=\"https://syncthing."
|
||||
"net/\">erhältlich</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:65
|
||||
msgid "Administer Syncthing application"
|
||||
@ -5695,19 +5664,15 @@ msgid "Enable Tor Onion Service"
|
||||
msgstr "Tor-Onion-Service aktivieren"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:131
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
|
||||
#| "as wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for "
|
||||
#| "strong anonymity yet."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
|
||||
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
|
||||
"anonymity yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein verborgener Dienst ermöglicht {box_name} ausgewählte Dienste (wie Wiki "
|
||||
"oder Chat) ohne Offenlegung seiner Position anzubieten. Verwenden Sie es "
|
||||
"noch nicht, wenn Sie starke Anonymität wünschen."
|
||||
"Ein onion Dienst ermöglicht {box_name} ausgewählte Dienste (wie Wiki oder "
|
||||
"Chat) ohne Offenlegung seiner Position anzubieten. Verwenden Sie es noch "
|
||||
"nicht, wenn Sie starke Anonymität wünschen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:136
|
||||
msgid "Download software packages over Tor"
|
||||
@ -5795,15 +5760,12 @@ msgstr ""
|
||||
"BitTorrent ist nicht anonym!"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access the web interface at <a href=\"/transmission\" data-turbolinks=\"false"
|
||||
"\">/transmission</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Weboberfläche kann über <a href=\"/transmission\">/transmission</a> "
|
||||
"erreicht werden."
|
||||
"Die Weboberfläche kann über <a href=\"/transmission\" data-turbolinks=\""
|
||||
"false\">/transmission</a> erreicht werden."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/forms.py:30
|
||||
msgid "Download directory"
|
||||
@ -5837,32 +5799,25 @@ msgstr ""
|
||||
"genutzt werden kann, sich aber sehr wie eine normale Anwendung anfühlt."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:52
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/"
|
||||
#| "tt-rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\" data-"
|
||||
"turbolinks=\"false\">/tt-rss</a> path on the web server. It can be accessed "
|
||||
"by any <a href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls aktiviert, steht Tiny Tiny RSS auf dem Webserver unter <a href=\"/tt-"
|
||||
"rss\">/tt-rss</a> zur Verfügung. Zugriff hat jeder mit einem <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">{box_name}-Benutzerkonto</a>."
|
||||
"rss\" data-turbolinks=\"false\">/tt-rss</a> zur Verfügung. Zugriff hat jeder "
|
||||
"mit einem <a href=\"{users_url}\">{box_name}-Benutzerkonto</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL "
|
||||
#| "<a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
|
||||
"href=\"/tt-rss-app/\" data-turbolinks=\"false\">/tt-rss-app</a> for "
|
||||
"connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Tiny Tiny RSS mit einer Anwendung auf ihrem Handy oder Computer zu "
|
||||
"nutzen, tragen Sie die URL <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> ein."
|
||||
"nutzen, tragen Sie die URL <a href=\"/tt-rss-app/\" data-turbolinks=\"false\""
|
||||
">/tt-rss-app</a> ein."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:65
|
||||
msgid "Read and subscribe to news feeds"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user