Update translation strings

This commit is contained in:
James Valleroy 2017-01-18 19:33:26 -05:00
parent 1d186ff87b
commit 971802af73
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 77C0C75E7B650808
18 changed files with 5370 additions and 1496 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-03 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_weblate@mikini.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -59,16 +59,16 @@ msgstr "FreedomBox"
msgid "Enable application"
msgstr "Aktiver applikation"
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
msgid "Application installed."
msgstr "Applikation installeret."
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "Kunne ikke installere applikation: {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Kunne ikke installere applikation: {error}"
@ -129,6 +129,73 @@ msgstr ""
"Deaktivering vil forbedre sikkerheden, specielt hvis du forbinder til et "
"fjendtligt lokalnetværk."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Aktiver Tor"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Aktiver Dynamisk DNS"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr "Konfiguration opdateret"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "Konfiguration opdateret"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "Konfiguration opdateret"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -273,7 +340,11 @@ msgid "Time zone set"
msgstr "Tidszone gemt"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr "BitTorrent Webklient (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -466,7 +537,7 @@ msgstr ""
"opdatere dit DNS-navn med den nye IP-adresse, således at hvis nogen på "
"internettet spørger til adressen vil de få din aktuelle IP-adresse."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr "Om"
@ -702,6 +773,53 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr "Seneste opdatering"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server (XMPP)"
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr "Chat-server (XMPP)"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP er en åben og standardiseret kommunikationsprotokol. Her kan du "
"aktivere og konfigurere din XMPP-server, kaldet ejabberd."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href='/jwchat'>web client</a> "
#| "or any other <a href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' "
#| "target='_blank'>XMPP client</a>."
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"For rent faktisk at kommunikere, kan du bruge <a href='/jwchat'>web-"
"klienten</a> eller enhver anden <a href='http://xmpp.org/xmpp-software/"
"clients/' target='_blank'>XMPP-klient</a>."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"Domænet for din XMPP-server er sat til <b>%(domainname)s</b>. Brugernavne "
"vil se ud som <i>brugernavn@%(domainname)s</i>. Du kan konfigurere systemets "
"domæne på <a href=\"%(index_url)s\">Konfigurer</a> siden."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr "Kør webklient"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
@ -841,29 +959,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr "Konfiguration Færdig"
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr "Få Hjælp"
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr "Brugermanual"
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "Dokumentation og OSS"
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr "Om {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr "{box_name} Brugervejledning"
@ -933,6 +1051,10 @@ msgstr "Lær mere &raquo;"
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr "Du kører Plinth version %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -1140,6 +1262,44 @@ msgstr "Kunne ikke slette {name}: {error}"
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr "Slet Wiki eller Blog"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr "IRC-klient (Quassel)"
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr "IRC-klient (Quassel)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1253,7 +1413,11 @@ msgstr ""
"Fejl ved forsøg på at erhverve certifikatet for domænet {domain}: {error}"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
#, fuzzy
#| msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr "Block Testområde (Minetest)"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1269,6 +1433,77 @@ msgstr ""
"For at forbinde til serveren skal der bruges en <a href=\"http://www."
"minetest.net/downloads/\">Minetest klient</a>."
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable reStore"
msgid "Enable creative mode"
msgstr "Aktiver reStore"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enable XMPP"
msgid "Enable PVP"
msgstr "Aktiver XMPP"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Enable PageKite"
msgid "Enable damage"
msgstr "Aktiver PageKite"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr "Konfiguration opdateret"
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr "Konfiguration opdateret"
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "PVP configuration updated"
msgstr "Konfiguration opdateret"
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Damage configuration updated"
msgstr "Konfiguration opdateret"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1440,7 +1675,11 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr "Fejl under distribuering af nøgle."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr "Tale-tjeneste (Mumble)"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -2658,7 +2897,11 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr "Sluk Nu"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
#, fuzzy
#| msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr "Webproxy (Privoxy)"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2687,13 +2930,17 @@ msgstr ""
"på <a href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> "
"eller <a href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Tilgå {url} med proxy {proxy} ved brug af tcp{kind}"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr "IRC-klient (Quassel)"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2726,7 +2973,11 @@ msgstr ""
"a> enhed er tilgængelige."
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
#, fuzzy
#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr "Kalender og Adressebog (Radicale)"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2765,7 +3016,11 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "Konfiguration opdateret"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
#, fuzzy
#| msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr "SIP-server (repro)"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2811,7 +3066,11 @@ msgstr ""
"den for at gøre dette."
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
#, fuzzy
#| msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr "Ikke-hostet Lagerplads (reStore)"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2839,7 +3098,11 @@ msgstr ""
"webbrugerflade</a>."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
#, fuzzy
#| msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr "Emailklient (Roundcube)"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2909,7 +3172,11 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr "Generel Konfiguration"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr "Bogmærker (Shaarli)"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -3059,10 +3326,6 @@ msgstr ""
"Disse muligheder påvirker {box_name} på det meste grundlæggende niveau, så "
"vær forsigtig!"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr "Anonymiseringstjeneste (Tor)"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -3240,7 +3503,11 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr "Der opstod en fejl under konfigurationen."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr "BitTorrent (Transmission)"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -3285,7 +3552,11 @@ msgstr ""
"kodeordet."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
#, fuzzy
#| msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr "Nyhedsstrømlæser (Tiny Tiny RSS)"
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3600,54 +3871,6 @@ msgstr "Ændr kodeord"
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Kodeord blev ændret."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr "Chat-server (XMPP)"
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP er en åben og standardiseret kommunikationsprotokol. Her kan du "
"aktivere og konfigurere din XMPP-server, kaldet ejabberd."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href='/jwchat'>web client</a> "
#| "or any other <a href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' "
#| "target='_blank'>XMPP client</a>."
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"For rent faktisk at kommunikere, kan du bruge <a href='/jwchat'>web-"
"klienten</a> eller enhver anden <a href='http://xmpp.org/xmpp-software/"
"clients/' target='_blank'>XMPP-klient</a>."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr "IRC-klient (Quassel)"
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"Domænet for din XMPP-server er sat til <b>%(domainname)s</b>. Brugernavne "
"vil se ud som <i>brugernavn@%(domainname)s</i>. Du kan konfigurere systemets "
"domæne på <a href=\"%(index_url)s\">Konfigurer</a> siden."
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr "Kør webklient"
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
@ -3857,6 +4080,9 @@ msgstr "Applikation aktiveret"
msgid "Application disabled"
msgstr "Applikation deaktiveret"
#~ msgid "Anonymity Network (Tor)"
#~ msgstr "Anonymiseringstjeneste (Tor)"
#~ msgid "Box it up!"
#~ msgstr "Box den!"
@ -4056,9 +4282,6 @@ msgstr "Applikation deaktiveret"
#~ msgid "reStore"
#~ msgstr "reStore"
#~ msgid "Enable reStore"
#~ msgstr "Aktiver reStore"
#~ msgid "Enable Roundcube"
#~ msgstr "Aktiver Roundcube"
@ -4083,9 +4306,6 @@ msgstr "Applikation deaktiveret"
#~ msgid "Package Upgrades"
#~ msgstr "Pakkeopdateringer"
#~ msgid "Enable XMPP"
#~ msgstr "Aktiver XMPP"
#~ msgid "Installed and configured packages successfully."
#~ msgstr "Installation og konfiguration af pakker lykkedes."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-28 00:59+0000\n"
"Last-Translator: pascal heynmoeller <heynmoeller@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -59,16 +59,16 @@ msgstr "FreedomBox"
msgid "Enable application"
msgstr "Anwendung aktivieren"
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
msgid "Application installed."
msgstr "Anwendung installiert."
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "Fehler beim Installieren der Anwendung: {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Fehler beim Installieren der Anwendung: {error}"
@ -128,6 +128,73 @@ msgstr ""
"erforderlich und funktioniert nur in internen Netzen. Es kann deaktiviert "
"werden um die Sicherheit vor allem in einem unsicheren Netz zu erhöhen."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Tor einschalten"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Dynamisches DNS einschalten"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr "Konfiguration der Zugangsrechte aktualisiert"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "Konfiguration aktualisiert"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "Konfiguration aktualisiert"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -268,7 +335,11 @@ msgid "Time zone set"
msgstr "Zeitzone gesetzt"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr "BitTorrent Web Client (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -464,7 +535,7 @@ msgstr ""
"verknüpfen und wenn jemand aus dem Internet nach Ihrem DNS Namen sucht "
"erhält er die aktuelle IP-Adresse."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr "Über"
@ -702,6 +773,49 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr "Letztes Update"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server (XMPP)"
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr "Chat Server (XMPP)"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP ist ein offenes und standardisiertes Kommunikationsprotokoll. Hier "
"können Sie Ihren XMPP-Server, genannt ejabberd, starten und konfigurieren."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"Zur Kommunikation können Sie den Web Client oder jeden anderen <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP Client</"
"a> verwenden."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"Ihre XMPP Server Domain ist auf <b>%(domainname)s</b> gesetzt. Benutzer IDs "
"werden aussehen wie <i>username@%(domainname)s</i>. Sie können Ihre Domain "
"auf der Seite <a href=\"%(index_url)s\">Systemeinstellungen</a> "
"konfigurieren."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr "Starte Web client"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
@ -841,29 +955,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr "Installation abgeschlossen"
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr "Wo man Hilfe bekommt"
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr "Handbuch"
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "Dokumentation und FAQ"
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr "Über {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr "{box_name} Handbuch"
@ -935,6 +1049,10 @@ msgstr "Mehr lernen"
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr "Es läuft Plinth Version %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -1139,6 +1257,44 @@ msgstr "Konnte {name} nicht löschen: {error}"
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr "Lösche Wiki oder Blog"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr "Chat Client (jsxc)"
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr "Chat Client (jsxc)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1237,7 +1393,11 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Beziehen des Zertifikats für Domain {domain} fehlgeschlagen: {error}"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
#, fuzzy
#| msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr "Block-Sandkasten (Minetest)"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1253,6 +1413,77 @@ msgstr ""
"Standardport (30000). Um auf dem Server zu spielen wird ein <a href=\"http://"
"www.minetest.net/downloads/\">Minetest Client</a> benötigt."
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable reStore"
msgid "Enable creative mode"
msgstr "reStore einschalten"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enable XMPP"
msgid "Enable PVP"
msgstr "XMPP einschalten"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Enable PageKite"
msgid "Enable damage"
msgstr "PageKite einschalten"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr "Konfiguration der Zugangsrechte aktualisiert"
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr "Konfiguration aktualisiert"
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "PVP configuration updated"
msgstr "Konfiguration aktualisiert"
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Damage configuration updated"
msgstr "Konfiguration aktualisiert"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1425,7 +1656,11 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr "Ein Fehler ist beim Veröffentlichen des Schlüssels aufgetreten."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr "Voice Chat (Mumble)"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -2645,7 +2880,11 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr "Jetzt herunterfahren"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
#, fuzzy
#| msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr "Web Proxy (Privoxy)"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2674,13 +2913,17 @@ msgstr ""
"unter <a href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> "
"oder <a href=\"http://p.p\">http://p.p</a> einsehen."
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Zugang auf {url} über Proxy {proxy} auf TCP{kind}"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr "IRC Client (Quassel)"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2714,7 +2957,11 @@ msgstr ""
"iskrembilen.com/\">mobile Telefone</a> zur Verfügung."
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
#, fuzzy
#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr "Kalender und Adressbuch (Radicale)"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2757,7 +3004,11 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "Konfiguration der Zugangsrechte aktualisiert"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
#, fuzzy
#| msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr "SIP Server (repro)"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2803,7 +3054,11 @@ msgstr ""
"und aktivieren ihn wieder."
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
#, fuzzy
#| msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr "Unhosted Speicher (reStore)"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2831,7 +3086,11 @@ msgstr ""
"a> anlegen und bearbeiten."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
#, fuzzy
#| msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr "Email Client (Roundcube)"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2902,7 +3161,11 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr "Sicherheits-Konfiguration aktualisiert"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr "Lesezeichen (Shaarli)"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -3058,10 +3321,6 @@ msgstr ""
"Diese Optionen beeinflussen die Funktionen der {box_name} auf grundlegende "
"Art und Weise, seien Sie sorgsam!"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr "Anonymisierungsnetzwerk (Tor)"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -3235,7 +3494,11 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr "Ein Fehler ist bei der Konfiguration aufgetreten."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr "BitTorrent (Transmission)"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -3282,7 +3545,11 @@ msgstr ""
"Klartext eingegeben werden."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
#, fuzzy
#| msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr "Feedreader (Tiny Tiny RSS)"
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3600,48 +3867,6 @@ msgstr "Passwort ändern"
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr "Chat Server (XMPP)"
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP ist ein offenes und standardisiertes Kommunikationsprotokoll. Hier "
"können Sie Ihren XMPP-Server, genannt ejabberd, starten und konfigurieren."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"Zur Kommunikation können Sie den Web Client oder jeden anderen <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP Client</"
"a> verwenden."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr "Chat Client (jsxc)"
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"Ihre XMPP Server Domain ist auf <b>%(domainname)s</b> gesetzt. Benutzer IDs "
"werden aussehen wie <i>username@%(domainname)s</i>. Sie können Ihre Domain "
"auf der Seite <a href=\"%(index_url)s\">Systemeinstellungen</a> "
"konfigurieren."
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr "Starte Web client"
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
@ -3857,6 +4082,9 @@ msgstr "Anwendung aktiviert"
msgid "Application disabled"
msgstr "Anwendung deaktiviert"
#~ msgid "Anonymity Network (Tor)"
#~ msgstr "Anonymisierungsnetzwerk (Tor)"
#~ msgid "Box it up!"
#~ msgstr "Die Box starten!"
@ -4056,9 +4284,6 @@ msgstr "Anwendung deaktiviert"
#~ msgid "reStore"
#~ msgstr "reStore"
#~ msgid "Enable reStore"
#~ msgstr "reStore einschalten"
#~ msgid "Enable Roundcube"
#~ msgstr "Roundcube einschalten"
@ -4083,9 +4308,6 @@ msgstr "Anwendung deaktiviert"
#~ msgid "Package Upgrades"
#~ msgstr "Paketaktualisierungen"
#~ msgid "Enable XMPP"
#~ msgstr "XMPP einschalten"
#~ msgid "Installed and configured packages successfully."
#~ msgstr "Pakete erfolgreich installiert und konfiguriert."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -55,16 +55,16 @@ msgstr ""
msgid "Enable application"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
msgid "Application installed."
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr ""
@ -112,6 +112,63 @@ msgid ""
"network."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
msgid "Enable forwarding"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:66
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:74
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -239,7 +296,9 @@ msgid "Time zone set"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -412,7 +471,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr ""
@ -612,6 +671,38 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr ""
@ -732,29 +823,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr ""
@ -805,6 +896,10 @@ msgstr ""
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -985,6 +1080,40 @@ msgstr ""
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1072,7 +1201,9 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1084,6 +1215,63 @@ msgid ""
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
msgid "Enable creative mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
msgid "Enable PVP"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
msgid "Enable damage"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
msgid "PVP configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
msgid "Damage configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1236,7 +1424,9 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -2313,7 +2503,9 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2333,13 +2525,15 @@ msgid ""
"\">http://p.p</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2362,7 +2556,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2394,7 +2590,9 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr ""
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2424,7 +2622,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2444,7 +2644,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2495,7 +2697,9 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -2630,10 +2834,6 @@ msgid ""
"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -2785,7 +2985,9 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -2821,7 +3023,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3103,39 +3307,6 @@ msgstr ""
msgid "Password changed successfully."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr ""

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Luis A. Arizmendi <luis.arizmendi@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/es/>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -57,16 +57,16 @@ msgstr "FreedomBox"
msgid "Enable application"
msgstr "Activar aplicación"
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
msgid "Application installed."
msgstr "Aplicación instalada."
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "Error al instalar la aplicación: {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Error al instalar la aplicación: {error}"
@ -128,6 +128,73 @@ msgstr ""
"desactivado para incrementar la seguridad, especialmente cuando se conecta a "
"redes locales inseguras o de poca confianza."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Activar Tor"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Activar DNS dinámico"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr "Configuración de derechos de acceso actualizada"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "Configuración actualizada"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "Configuración actualizada"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -269,7 +336,11 @@ msgid "Time zone set"
msgstr "Zona horaria asignada"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr "Cliente web de BitTorren (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -463,7 +534,7 @@ msgstr ""
"asigna su nombre DNS a esta nueva IP de forma que cualquiera que pida su "
"nombre DNS obtendrá la dirección IP actualizada."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
@ -699,6 +770,47 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server (XMPP)"
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr "Servidor Chat (XMPP)"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP es un protocolo comunicación abierto y estándar. Puede ejecutar y "
"configurar su servidor XMPP (ejabberd) aquí."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"Para comunicarse puede usar el cliente web o cualquier otro <a href='http://"
"xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>cliente XMPP</a>."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"El dominio de su servidor XMPP es: <b>%(domainname)s</b>. La ID de usuario "
"será parecida a <i>username@%(domainname)s</i>. Puede configurar su dominio "
"en la página de sistema <a href=\"%(index_url)s\">Configurar</a>."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr "Lanzar cliente web"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
@ -836,29 +948,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr "Configuración completada"
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr "Dónde obtener ayuda"
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "Documentación y Preguntas frecuentes"
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr "Acerca de {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr "Manual de {box_name}"
@ -928,6 +1040,10 @@ msgstr "Aprenda más&raquo;"
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr "Está ejecutando Plinth versión %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -1133,6 +1249,44 @@ msgstr "No se pudo eliminar {name}: {error}"
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr "Eliminar Wiki o Blog"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr "Cliente de Chat (jsxc)"
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr "Cliente de Chat (jsxc)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1232,7 +1386,11 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Falló la obtención del certificado para el dominio {domain}: {error}"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
#, fuzzy
#| msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr "Sandbox de bloques (Minetest)"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1248,6 +1406,77 @@ msgstr ""
"defecto (30000). Para acceder al servidor necesitará un <a href=\"http://www."
"minetest.net/downloads/\">Cliente Minetest</a>."
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable application"
msgid "Enable creative mode"
msgstr "Activar aplicación"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable PVP"
msgstr "Activado"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Enable PageKite"
msgid "Enable damage"
msgstr "Activar PageKite"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr "Configuración de derechos de acceso actualizada"
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr "Configuración actualizada"
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "PVP configuration updated"
msgstr "Configuración actualizada"
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Damage configuration updated"
msgstr "Configuración actualizada"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1417,7 +1646,11 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr "Se ha producido un error al publicar la clave."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr "Chat de voz (Mumble)"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -1617,16 +1850,16 @@ msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv6 addressing method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
"Valor opcional. Si se especifica y el método de direccionamiento IPv6 es \""
"Automático\", se ignorará el servidor DNS ofrecido por el servidor DHCP."
"Valor opcional. Si se especifica y el método de direccionamiento IPv6 es "
"\"Automático\", se ignorará el servidor DNS ofrecido por el servidor DHCP."
#: plinth/modules/networks/forms.py:127
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv6 Addressing Method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
"Valor opcional. Si se especifica y el método de direccionamiento IPv6 es \""
"Automático\", se ignorará el servidor DNS ofrecido por el servidor DHCP."
"Valor opcional. Si se especifica y el método de direccionamiento IPv6 es "
"\"Automático\", se ignorará el servidor DNS ofrecido por el servidor DHCP."
#: plinth/modules/networks/forms.py:137
msgid "-- select --"
@ -2606,7 +2839,11 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr "Apagar ahora"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
#, fuzzy
#| msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr "Proxy Web (Privoxy)"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2635,13 +2872,17 @@ msgstr ""
"documentación en <a href=\"http://config.privoxy.org\">http://config."
"privoxy.org/</a> o <a href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Acceso a {url} con proxy {proxy} en tcp {kind}"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr "Cliente IRC (Quassel)"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2674,7 +2915,11 @@ msgstr ""
"iskrembilen.com/\">móvil</a>."
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
#, fuzzy
#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr "Calendario y Contactos (Radicale)"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2714,7 +2959,11 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "Configuración de derechos de acceso actualizada"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
#, fuzzy
#| msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr "Servidor SIP (repro)"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2759,7 +3008,11 @@ msgstr ""
"reiniciar el servicio repro: desactive el servicio y vuélvalo a activarlo."
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
#, fuzzy
#| msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr "Almacenamiento sin servidor (reStore)"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2787,7 +3040,11 @@ msgstr ""
"reStore</a>."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
#, fuzzy
#| msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr "Cliente de correo (Roundcube)"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2858,7 +3115,11 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr "Configuración de seguridad actualizada"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr "Marcadores (Shaarli)"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -3009,10 +3270,6 @@ msgstr ""
"Estas opciones afectan a su {box_name} en el nivel más general, así que "
"¡vaya con cuidado!"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr "Red anónima (Tor)"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -3186,7 +3443,11 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr "Ha habido un error en la configuración."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr "BitTorrent (Transmission)"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -3231,7 +3492,11 @@ msgstr ""
"hash. Para introducir una clave nueva escríbala como texto."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
#, fuzzy
#| msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr "Lector de noticias (Tiny Tiny RSS)"
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3545,46 +3810,6 @@ msgstr "Cambiar clave de acceso"
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Clave de acceso cambiada con éxito."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr "Servidor Chat (XMPP)"
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP es un protocolo comunicación abierto y estándar. Puede ejecutar y "
"configurar su servidor XMPP (ejabberd) aquí."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"Para comunicarse puede usar el cliente web o cualquier otro <a href='http://"
"xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>cliente XMPP</a>."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr "Cliente de Chat (jsxc)"
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"El dominio de su servidor XMPP es: <b>%(domainname)s</b>. La ID de usuario "
"será parecida a <i>username@%(domainname)s</i>. Puede configurar su dominio "
"en la página de sistema <a href=\"%(index_url)s\">Configurar</a>."
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr "Lanzar cliente web"
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
@ -3796,6 +4021,9 @@ msgstr "Aplicación activada"
msgid "Application disabled"
msgstr "Aplicación desactivada"
#~ msgid "Anonymity Network (Tor)"
#~ msgstr "Red anónima (Tor)"
#~ msgid "Box it up!"
#~ msgstr "¡Enciérralo!"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Masoud Abkenar <ampbox@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -59,17 +59,17 @@ msgstr "FreedomBox"
msgid "Enable application"
msgstr "فعال‌سازی برنامه"
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
#, fuzzy
msgid "Application installed."
msgstr "برنامه نصب شد."
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "خطا هنگام نصب برنامه: {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "خطا هنگام نصب برنامه: {error}"
@ -133,6 +133,71 @@ msgstr ""
"غیرفعال کنید تا امنیت را بالا ببرید، به‌ویژه اگر دستگاه‌های دیگر روی شبکهٔ محلی "
"مورد اعتمادتان نیستند."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
msgid "Enable forwarding"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "فعال‌سازی DNS متغیر"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr "پیکربندی به‌روز شد"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "پیکربندی به‌روز شد"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "پیکربندی به‌روز شد"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -281,7 +346,11 @@ msgid "Time zone set"
msgstr "منطقهٔ زمانی تنظیم شد"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr "برنامهٔ تحت وب بیت‌تورنت (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -476,7 +545,7 @@ msgstr ""
"نام DNS شما را به نشانی IP شما مرتبط می‌کند، و اگر کسی در اینترنت نام DNS شما "
"را جستجو کرد، نشانی IP شما را در پاسخ خواهد گرفت."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr "درباره"
@ -711,6 +780,38 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr "آخرین به‌روزرسانی"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr "فایروال"
@ -850,29 +951,29 @@ msgstr "برای تکمیل راه‌اندازی %(box_name)s، لطفاً اط
msgid "Setup Complete"
msgstr "راه‌اندازی کامل شد"
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr "راهنما"
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr "راه‌های گرفتن کمک"
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr "کتاب راهنما"
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "راهنما و پرسش‌های رایج"
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr "دربارهٔ {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr "کتاب راهنمای {box_name}"
@ -942,6 +1043,10 @@ msgstr "بیشتر بدانید &raquo;"
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr "Plinth نسخهٔ %(version)s در حال اجراست."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -1141,6 +1246,40 @@ msgstr "نشد که {name} پاک شود: {error}"
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr "پاک‌کردن ویکی یا وبلاگ"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1254,7 +1393,9 @@ msgstr "گرفتن گواهی برای دامنهٔ {domain} شکست خورد:
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
#, fuzzy
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr "بازی مکعب‌ها (Minetest)"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1270,6 +1411,76 @@ msgstr ""
"برای اتصال به سرور به یک <a href=\"http://www.minetest.net/downloads/"
"\">برنامهٔ ماین‌تست</a> نیاز است."
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
msgid "Enable creative mode"
msgstr "فعال‌سازی برنامه"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable PVP"
msgstr "فعال"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable damage"
msgstr "فعال"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr "پیکربندی به‌روز شد"
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr "پیکربندی به‌روز شد"
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "PVP configuration updated"
msgstr "پیکربندی به‌روز شد"
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Damage configuration updated"
msgstr "پیکربندی به‌روز شد"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1439,7 +1650,11 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr "هنگام انتشار کلید خطایی رخ داد."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr "چت صوتی (Mumble)"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -2585,7 +2800,9 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2605,13 +2822,15 @@ msgid ""
"\">http://p.p</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2634,7 +2853,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2668,7 +2889,9 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "پیکربندی به‌روز شد"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr ""
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2698,7 +2921,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2718,7 +2943,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2772,7 +2999,9 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr "پیکربندی عمومی"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -2911,10 +3140,6 @@ msgid ""
"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -3066,7 +3291,9 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -3102,7 +3329,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3389,39 +3618,6 @@ msgstr ""
msgid "Password changed successfully."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Plinth Developers <freedombox-discuss@lists.alioth.debian."
@ -59,19 +59,19 @@ msgstr "FREEDOMBOX"
msgid "Enable application"
msgstr "APPLICATIONS"
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Application installed."
msgstr "APPLICATIONS"
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing packages: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "ERROR INSTALLING PACKAGES: {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing packages: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
@ -140,6 +140,73 @@ msgstr ""
"DISABLED TO IMPROVE SECURITY ESPECIALLY WHEN CONNECTING TO A HOSTILE LOCAL "
"NETWORK."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "ENABLE TOR"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "ENABLE DYNAMIC DNS"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr "CONFIGURATION UPDATED"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "CONFIGURATION UPDATED"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "CONFIGURATION UPDATED"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -285,7 +352,11 @@ msgid "Time zone set"
msgstr "TIME ZONE SET"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr "BITTORRENT WEB CLIENT (DELUGE)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -491,7 +562,7 @@ msgstr ""
"THE SERVER WILL ASSIGN YOUR DNS NAME WITH THE NEW IP AND IF SOMEONE FROM THE "
"INTERNET ASKS FOR YOUR DNS NAME HE WILL GET YOUR CURRENT IP ANSWERED."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr "ABOUT"
@ -768,6 +839,53 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr "LAST UPDATE"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server (XMPP)"
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr "CHAT SERVER (XMPP)"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP IS AN OPEN AND STANDARDIZED COMMUNICATION PROTOCOL. HERE YOU CAN RUN "
"AND CONFIGURE YOUR XMPP SERVER, CALLED EJABBERD."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href='/jwchat'>web client</a> "
#| "or any other <a href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' "
#| "target='_blank'>XMPP client</a>."
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"TO ACTUALLY COMMUNICATE, YOU CAN USE THE <a href='/jwchat'>WEB CLIENT</a> OR "
"ANY OTHER <a href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' "
"target='_blank'>XMPP CLIENT</a>."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"YOUR XMPP SERVER DOMAIN IS SET TO <b>%(domainname)s</b>. USER IDS WILL LOOK "
"LIKE <i>USERNAME@%(domainname)s</i>. YOU CAN SETUP YOUR DOMAIN ON THE SYSTEM "
"<a href=\"%(index_url)s\">CONFIGURE</a> PAGE."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr "LAUNCH WEB CLIENT"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr "FIREWALL"
@ -912,29 +1030,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr "SETUP COMPLETE"
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr "DOCUMENTATION"
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr "WHERE TO GET HELP"
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr "MANUAL"
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "DOCUMENTATION AND FAQ"
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr "ABOUT {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr "{box_name} MANUAL"
@ -1003,6 +1121,10 @@ msgstr "LEARN MORE &raquo;"
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr "YOU ARE RUNNING PLINTH VERSION %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -1206,6 +1328,44 @@ msgstr "COULD NOT DELETE {name}: {error}"
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr "DELETE WIKI OR BLOG"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr "IRC CLIENT (QUASSEL)"
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr "IRC CLIENT (QUASSEL)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1317,7 +1477,9 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "FAILED TO OBTAIN CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1329,6 +1491,77 @@ msgid ""
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable reStore"
msgid "Enable creative mode"
msgstr "ENABLE RESTORE"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enable XMPP"
msgid "Enable PVP"
msgstr "ENABLE XMPP"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Enable PageKite"
msgid "Enable damage"
msgstr "ENABLE PAGEKITE"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr "CONFIGURATION UPDATED"
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr "CONFIGURATION UPDATED"
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "PVP configuration updated"
msgstr "CONFIGURATION UPDATED"
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Damage configuration updated"
msgstr "CONFIGURATION UPDATED"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1541,7 +1774,11 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr "ERROR OCCURRED WHILE PUBLISHING KEY."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr "VOICE CHAT (MUMBLE)"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -2753,7 +2990,11 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr "SHUT DOWN NOW"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
#, fuzzy
#| msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr "WEB PROXY (PRIVOXY)"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2792,13 +3033,17 @@ msgstr ""
"config.privoxy.org\">HTTP://CONFIG.PRIVOXY.ORG/</a> OR <a href=\"http://p.p"
"\">HTTP://P.P</a>.\""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "ACCESS {url} WITH PROXY {proxy} ON TCP{kind}"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr "IRC CLIENT (QUASSEL)"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2838,7 +3083,9 @@ msgstr ""
"\">MOBILE</a> DEVICES ARE AVAILABLE."
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2872,7 +3119,11 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "CONFIGURATION UPDATED"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
#, fuzzy
#| msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr "SIP SERVER (REPRO)"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2916,7 +3167,11 @@ msgstr ""
"REQUIRED TO RESTART THE REPRO SERVICE. DISABLE THE SERVICE AND RE-ENABLE IT."
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
#, fuzzy
#| msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr "UNHOSTED STORAGE (RESTORE)"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2949,7 +3204,11 @@ msgstr ""
"INTERFACE</a>."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
#, fuzzy
#| msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr "EMAIL CLIENT (ROUNDCUBE)"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -3026,7 +3285,11 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr "GENERAL CONFIGURATION"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr "BOOKMARKS (SHAARLI)"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -3180,10 +3443,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"THE OPTIONS AFFECT THE %(box_name)s AT ITS MOST GENERAL LEVEL, SO BE CAREFUL!"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr "ANONYMITY NETWORK (TOR)"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
#, fuzzy
#| msgid ""
@ -3370,7 +3629,11 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr "AN ERROR OCCURRED DURING CONFIGURATION."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr "BITTORRENT (TRANSMISSION)"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -3414,7 +3677,9 @@ msgstr ""
"HASHED FORMAT. TO SET A NEW PASSWORD, ENTER THE PASSWORD IN PLAIN TEXT."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3728,54 +3993,6 @@ msgstr "CHANGE PASSWORD"
msgid "Password changed successfully."
msgstr "PASSWORD CHANGED SUCCESSFULLY."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr "CHAT SERVER (XMPP)"
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP IS AN OPEN AND STANDARDIZED COMMUNICATION PROTOCOL. HERE YOU CAN RUN "
"AND CONFIGURE YOUR XMPP SERVER, CALLED EJABBERD."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href='/jwchat'>web client</a> "
#| "or any other <a href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' "
#| "target='_blank'>XMPP client</a>."
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"TO ACTUALLY COMMUNICATE, YOU CAN USE THE <a href='/jwchat'>WEB CLIENT</a> OR "
"ANY OTHER <a href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' "
"target='_blank'>XMPP CLIENT</a>."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr "IRC CLIENT (QUASSEL)"
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"YOUR XMPP SERVER DOMAIN IS SET TO <b>%(domainname)s</b>. USER IDS WILL LOOK "
"LIKE <i>USERNAME@%(domainname)s</i>. YOU CAN SETUP YOUR DOMAIN ON THE SYSTEM "
"<a href=\"%(index_url)s\">CONFIGURE</a> PAGE."
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr "LAUNCH WEB CLIENT"
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPOE"
@ -4002,6 +4219,9 @@ msgstr "APPLICATIONS"
msgid "Application disabled"
msgstr "APPLICATIONS"
#~ msgid "Anonymity Network (Tor)"
#~ msgstr "ANONYMITY NETWORK (TOR)"
#~ msgid "Box it up!"
#~ msgstr "BOX IT UP!"
@ -4203,9 +4423,6 @@ msgstr "APPLICATIONS"
#~ msgid "reStore"
#~ msgstr "RESTORE"
#~ msgid "Enable reStore"
#~ msgstr "ENABLE RESTORE"
#~ msgid "Enable Roundcube"
#~ msgstr "ENABLE ROUNDCUBE"
@ -4230,9 +4447,6 @@ msgstr "APPLICATIONS"
#~ msgid "Package Upgrades"
#~ msgstr "PACKAGE UPGRADES"
#~ msgid "Enable XMPP"
#~ msgstr "ENABLE XMPP"
#~ msgid "Installed and configured packages successfully."
#~ msgstr "INSTALLED AND CONFIGURED PACKAGES SUCCESSFULLY."

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 21:55+0000\n"
"Last-Translator: pitchum <pitchum@gramaton.org>\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/fr/>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -57,16 +57,16 @@ msgstr "FreedomBox"
msgid "Enable application"
msgstr "Activer l'application"
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
msgid "Application installed."
msgstr "Application installée."
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "Erreur lors de linstallation de l'application : {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Erreur lors de linstallation de l'application : {error}"
@ -126,6 +126,73 @@ msgstr ""
"réseaux internes. Il peut être désactiver pour améliorer la sécurité "
"particulièrement lors d'une connexion à un réseau local hostile."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Activer Tor"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Activer le DNS Dynamique"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr "Configuration des droits d'accès mise à jour"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "Configuration actualisée"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "Configuration actualisée"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -270,7 +337,11 @@ msgid "Time zone set"
msgstr "Fuseau horaire établi"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr "Client Web BitTorrent (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -467,7 +538,7 @@ msgstr ""
"la nouvelle IP. Si quelqu'un sur Internet demande votre nom DNS, il "
"obtiendra votre IP du jour."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr "À propos"
@ -711,6 +782,49 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr "Dernière mise à jour"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server (XMPP)"
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr "Serveur de discussion (XMPP)"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP est un protocole de communication ouvert et standardisé. Vous pouvez "
"lancer et configurer ici votre serveur XMPP, appelé ejabberd."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"Pour communiquer, vous pouvez utiliser le client Web ou tout autre <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>client XMPP</"
"a>."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"Le domaine de votre serveur XMPP est réglé sur <b>%(domainname)s</b>. Les "
"identités utilisateur ressembleront à ceci : <i>username@%(domainname)s</i>. "
"Vous pouvez configurer le domaine de votre système sur la page <a href="
"\"%(index_url)s\">Configurer</a>."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr "Lancer le client Web"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-feu"
@ -850,29 +964,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr "Installation Achevée"
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr "Où Obtenir de l'Aide"
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "Documentation et FAQ"
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr "À Propos de {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr "Manuel {box_name}"
@ -944,6 +1058,10 @@ msgstr "En savoir plus"
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr "Vous utilisez Plinth, version %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -1153,6 +1271,44 @@ msgstr "La suppression de {name} n'a pas abouti : {error}"
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr "Supprimer le Wiki ou le Blogue"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr "Logiciel de discussion (jsxc)"
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr "Logiciel de discussion (jsxc)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1254,7 +1410,11 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Échec de l'obtention du certificat pour le domaine {domain} : {error}"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
#, fuzzy
#| msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr "Block Sandbox (Minetest)"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1270,6 +1430,77 @@ msgstr ""
"serveur, vous devez disposer d'un <a href=\"http://www.minetest.net/"
"downloads/\">client Minetest</a>."
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable reStore"
msgid "Enable creative mode"
msgstr "Activer reStore"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enable XMPP"
msgid "Enable PVP"
msgstr "Activer XMPP"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Enable PageKite"
msgid "Enable damage"
msgstr "Activer PageKite"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr "Configuration des droits d'accès mise à jour"
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr "Configuration actualisée"
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "PVP configuration updated"
msgstr "Configuration actualisée"
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Damage configuration updated"
msgstr "Configuration actualisée"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1441,7 +1672,11 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la publication de la clef."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr "Voix sur IP (Mumble)"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -2639,7 +2874,11 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr "Éteindre Maintenant"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
#, fuzzy
#| msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr "Proxy Web (Privoxy)"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2669,13 +2908,17 @@ msgstr ""
"config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> ou <a href=\"http://p.p"
"\">http://p.p</a>."
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Accéder à l'URL {url} avec le proxy {proxy} sur tcp{kind}"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr "Logiciel IRC (Quassel)"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2709,7 +2952,11 @@ msgstr ""
"téléchargement."
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
#, fuzzy
#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr "Agenda et carnet d'adresse (Radicale)"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2753,7 +3000,11 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "Configuration des droits d'accès mise à jour"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
#, fuzzy
#| msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr "Serveur SIP (repro)"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2801,7 +3052,11 @@ msgstr ""
"réactivez-le."
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
#, fuzzy
#| msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr "Stockage Non Hébergé (reStore)"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2830,7 +3085,11 @@ msgstr ""
"restore/'>l'interface Web reStore</a>."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
#, fuzzy
#| msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr "Client Courriel (Roundcube)"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2903,7 +3162,11 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr "Configuration de sécurité mise à jour"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr "Signets (Shaarli)"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -3060,10 +3323,6 @@ msgstr ""
"Ces options affectent {box_name} à son niveau le plus général, faites "
"attention !"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr "Réseau Anonyme (Tor)"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -3237,7 +3496,11 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la configuration."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr "BitTorrent (Transmission)"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -3283,7 +3546,11 @@ msgstr ""
"texte brut."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
#, fuzzy
#| msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr "Lecteur de news (Tiny Tiny RSS)"
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3601,48 +3868,6 @@ msgstr "Changer Mot de Passe"
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Mot de passe changé avec succès."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr "Serveur de discussion (XMPP)"
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP est un protocole de communication ouvert et standardisé. Vous pouvez "
"lancer et configurer ici votre serveur XMPP, appelé ejabberd."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"Pour communiquer, vous pouvez utiliser le client Web ou tout autre <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>client "
"XMPP</a>."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr "Logiciel de discussion (jsxc)"
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"Le domaine de votre serveur XMPP est réglé sur <b>%(domainname)s</b>. Les "
"identités utilisateur ressembleront à ceci : <i>username@%(domainname)s</i>. "
"Vous pouvez configurer le domaine de votre système sur la page <a href="
"\"%(index_url)s\">Configurer</a>."
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr "Lancer le client Web"
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
@ -3717,10 +3942,10 @@ msgid ""
"\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
msgstr ""
"Cette erreur est propre au système, vous n'en êtes pas à l'origine et vous "
"ne pouvez pas la réparer. Il est conseillé de faire parvenir un <a href=\""
"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">rapport de bogue</a> pour "
"traitement et réparation. Veuillez également attacher le <a href=\""
"%(status_log_url)s\">journal d'état</a> au rapport d'erreur."
"ne pouvez pas la réparer. Il est conseillé de faire parvenir un <a href="
"\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">rapport de bogue</a> pour "
"traitement et réparation. Veuillez également attacher le <a href="
"\"%(status_log_url)s\">journal d'état</a> au rapport d'erreur."
#: plinth/templates/base.html:49
#, python-format
@ -3781,9 +4006,9 @@ msgid ""
"freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian.org/"
"FreedomBox\">wiki</a>."
msgstr ""
"Plus d'informations concernant le projet %(box_name)s sur la <a href=\""
"https://freedombox.org\">page principale</a> et sur le <a href=\""
"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
"Plus d'informations concernant le projet %(box_name)s sur la <a href="
"\"https://freedombox.org\">page principale</a> et sur le <a href=\"https://"
"wiki.debian.org/FreedomBox\">wiki</a>."
#: plinth/templates/index.html:118
#, python-format
@ -3855,6 +4080,9 @@ msgstr "Application activée"
msgid "Application disabled"
msgstr "Application désactivée"
#~ msgid "Anonymity Network (Tor)"
#~ msgstr "Réseau Anonyme (Tor)"
#~ msgid "Box it up!"
#~ msgstr "Enregistrer et lancer FreedomBox !"
@ -4054,9 +4282,6 @@ msgstr "Application désactivée"
#~ msgid "reStore"
#~ msgstr "reStore"
#~ msgid "Enable reStore"
#~ msgstr "Activer reStore"
#~ msgid "Enable Roundcube"
#~ msgstr "Activer Roundcube"
@ -4081,9 +4306,6 @@ msgstr "Application désactivée"
#~ msgid "Package Upgrades"
#~ msgstr "Paquets Mis à Niveau"
#~ msgid "Enable XMPP"
#~ msgstr "Activer XMPP"
#~ msgid "Installed and configured packages successfully."
#~ msgstr "Paquets installés et configurés avec succès."

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Izharul Haq <atoz.chevara.2013@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -52,16 +52,16 @@ msgstr "FreedomBox"
msgid "Enable application"
msgstr "Aktifkan aplikasi"
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
msgid "Application installed."
msgstr "Aplikasi telah terpasang."
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "Kesalahan Pemasangan aplikasi: {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Kesalahan pemasangan aplikasi: {error}"
@ -109,6 +109,71 @@ msgid ""
"network."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Aktifkan Tor"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Aktifkan Dynamic DNS"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "General Configuration"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "Konfigurasi Umum"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "System Configuration"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "Pengaturan Sistem"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -236,7 +301,9 @@ msgid "Time zone set"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -409,7 +476,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr "Tentang"
@ -609,6 +676,38 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
@ -731,29 +830,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr "Pengaturan Selesai"
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr "Dimana Memperoleh Bantuan"
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr "Panduan"
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "Dokumentasi dan Tanya Jawab"
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr "Tentang {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr "Panduan {box_name}"
@ -804,6 +903,10 @@ msgstr "Pelajari lainnya &raquo;"
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr "Anda menjalankan Plinth versi %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -986,6 +1089,40 @@ msgstr "Tidak dapat menghapus {name}: {error}"
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr "Hapus Wiki atau Blog"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1075,7 +1212,9 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1087,6 +1226,69 @@ msgid ""
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable application"
msgid "Enable creative mode"
msgstr "Aktifkan aplikasi"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable PVP"
msgstr "Aktifkan"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Enable PageKite"
msgid "Enable damage"
msgstr "Aktifkan PageKite"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
msgid "PVP configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
msgid "Damage configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1239,7 +1441,11 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr "Pesan Suara (Mumble)"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -2318,7 +2524,11 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr "Matikan Sekarang"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
#, fuzzy
#| msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr "Web Proxy (Privoxy)"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2338,13 +2548,15 @@ msgid ""
"\">http://p.p</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2367,7 +2579,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2399,7 +2613,11 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
#, fuzzy
#| msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr "Server SIP (repro)"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2429,7 +2647,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2449,7 +2669,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2500,7 +2722,9 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -2635,10 +2859,6 @@ msgid ""
"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -2790,7 +3010,9 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -2826,7 +3048,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3110,39 +3334,6 @@ msgstr ""
msgid "Password changed successfully."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -56,16 +56,16 @@ msgstr ""
msgid "Enable application"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
msgid "Application installed."
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr ""
@ -113,6 +113,63 @@ msgid ""
"network."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
msgid "Enable forwarding"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:66
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:74
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -240,7 +297,9 @@ msgid "Time zone set"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -413,7 +472,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr ""
@ -613,6 +672,38 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr ""
@ -733,29 +824,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr ""
@ -806,6 +897,10 @@ msgstr ""
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -986,6 +1081,40 @@ msgstr ""
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1073,7 +1202,9 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1085,6 +1216,63 @@ msgid ""
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
msgid "Enable creative mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
msgid "Enable PVP"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
msgid "Enable damage"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
msgid "PVP configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
msgid "Damage configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1237,7 +1425,9 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -2314,7 +2504,9 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2334,13 +2526,15 @@ msgid ""
"\">http://p.p</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2363,7 +2557,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2395,7 +2591,9 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr ""
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2425,7 +2623,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2445,7 +2645,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2496,7 +2698,9 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -2631,10 +2835,6 @@ msgid ""
"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -2786,7 +2986,9 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -2822,7 +3024,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3104,39 +3308,6 @@ msgstr ""
msgid "Password changed successfully."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr ""

View File

@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/nb/>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"freedombox/plinth/nb/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -65,16 +65,16 @@ msgstr "FreedomBox"
msgid "Enable application"
msgstr "Aktiver program"
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
msgid "Application installed."
msgstr "Program installert."
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "Feil ved programinstallering: {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Feil ved programinstallering: {error}"
@ -135,6 +135,73 @@ msgstr ""
"kan slås av for å bedre sikkerheten, spesielt ved tilkobling til et "
"fiendtlig/fremmed lokalt nettverk."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Aktiver Tor"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Aktiver dynamisk DNS (Dynamic DNS)"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr "Tilgangskontrolloppsett oppdatert"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "Oppsett oppdatert"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "Oppsett oppdatert"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -275,7 +342,11 @@ msgid "Time zone set"
msgstr "Tidssone satt"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr "BitTorrent nett-tjener (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -469,7 +540,7 @@ msgstr ""
"serveren tildele DNS-navnet ditt til den nye IP-en. Hvis noen fra Internett "
"ber om ditt DNS-navn, vil de da få svar med din gjeldende IP-adresse."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr "Om"
@ -703,6 +774,48 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr "Siste oppdatering"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server (XMPP)"
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr "Lynmeldingstjener (XMPP)"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP er en åpen og standardisert kommunikasjonsprotokoll. Her kan du kjøre "
"og konfigurere din XMPP-tjener, kalt ejabberd."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"For faktisk å kommunisere, kan du bruke webklienten eller hvilken som helst "
"annen <a href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target=\"_blank"
"\">XMPP client</a>."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"Ditt XMPP tjenerdomene er satt til <b>%(domainname)s</b>. Bruker-ID-ene vil "
"se slik ut: <i>username@%(domainname)s</i>. Du kan sette opp ditt domene på "
"systemsiden <a href=\"%(index_url)s\"> Configure </a>."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr "Sette i gang en web-klient"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr "Brannmur"
@ -839,29 +952,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr "Oppsett ferdig"
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr "Hvor kan en få hjelp"
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "Dokumentasjon og ofte stilte spørsmål"
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr "Om {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr "{box_name} Manual"
@ -931,6 +1044,10 @@ msgstr "Lær mer &raquo;"
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr "Du benytter Plinth versjon %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -1136,6 +1253,44 @@ msgstr "Kunne ikke slette {name}: {error}"
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr "Slette wiki eller blogg"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr "Meldings-klient (jsxc)"
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr "Meldings-klient (jsxc)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1234,7 +1389,11 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Klarte ikke å oppnå sertifikat til domene {domain}: {error}"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
#, fuzzy
#| msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr "Block Sandbox (Minetest)"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1250,6 +1409,77 @@ msgstr ""
"porten (30000). For å koble til tjeneren trengs en <a href=\"http://www."
"minetest.net/downloads/\">Minetest client</a>."
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable application"
msgid "Enable creative mode"
msgstr "Aktiver program"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable PVP"
msgstr "Aktivert"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Enable PageKite"
msgid "Enable damage"
msgstr "Aktiver PageKite"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr "Tilgangskontrolloppsett oppdatert"
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr "Oppsett oppdatert"
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "PVP configuration updated"
msgstr "Oppsett oppdatert"
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Damage configuration updated"
msgstr "Oppsett oppdatert"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1420,7 +1650,11 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr "Feil oppstått under utlegging av nøkkel."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr "Nettprat (Mumble)"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -2609,7 +2843,11 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr "Slå av nå"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
#, fuzzy
#| msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr "Mellomtjener for nettet (Privoxy)"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2639,13 +2877,17 @@ msgstr ""
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> eller <a href=\"http://p.p"
"\">http://p.p</a>."
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Tilgang {url} med mellomtjener {proxy} på tcp{kind}"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr "IRC-klient (Quassel)"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2678,7 +2920,11 @@ msgstr ""
"\">mobile</a> enheter er tilgjengelig."
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
#, fuzzy
#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr "Kalender og adressebok (Radicale)"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2718,7 +2964,11 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "Tilgangskontrolloppsett oppdatert"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
#, fuzzy
#| msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr "SIP-tjener (repro)"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2762,7 +3012,11 @@ msgstr ""
"nødvendig å restarte repro-tjenesten. Deaktiver tjenesten og reaktiver den."
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
#, fuzzy
#| msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr "Vertsløs lagring (reStore)"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2789,7 +3043,11 @@ msgstr ""
"interface</a>."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
#, fuzzy
#| msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr "E-postklient (Roundcube)"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2858,7 +3116,11 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr "Oppdaterte sikkerhetsoppsett"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr "Bokmerker (Shaarli)"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -3013,10 +3275,6 @@ msgstr ""
"Valgene som berører {box_name} er på det mest grunnleggende nivået, så vær "
"forsiktig!"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr "Anonymitetsnettverk (Tor)"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -3189,7 +3447,11 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr "En feil oppsto under konfigureringen."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr "BitTorrent (Transmission)"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -3234,7 +3496,11 @@ msgstr ""
"kryptert format. Å sette et nytt passord, skriv inn passordet i klartekst."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
#, fuzzy
#| msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr "Nyhetstrømmer (News Feed Reader (Tiny Tiny RSS))"
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3545,47 +3811,6 @@ msgstr "Endre passord"
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Vellykket passordbytte."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr "Lynmeldingstjener (XMPP)"
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP er en åpen og standardisert kommunikasjonsprotokoll. Her kan du kjøre "
"og konfigurere din XMPP-tjener, kalt ejabberd."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"For faktisk å kommunisere, kan du bruke webklienten eller hvilken som helst "
"annen <a href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target=\"_blank"
"\">XMPP client</a>."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr "Meldings-klient (jsxc)"
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"Ditt XMPP tjenerdomene er satt til <b>%(domainname)s</b>. Bruker-ID-ene vil "
"se slik ut: <i>username@%(domainname)s</i>. Du kan sette opp ditt domene på "
"systemsiden <a href=\"%(index_url)s\"> Configure </a>."
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr "Sette i gang en web-klient"
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
@ -3797,6 +4022,9 @@ msgstr "Programmet er aktivert"
msgid "Application disabled"
msgstr "Programmet er deaktivert"
#~ msgid "Anonymity Network (Tor)"
#~ msgstr "Anonymitetsnettverk (Tor)"
#~ msgid "Box it up!"
#~ msgstr "Pakk det sammen!"

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/nl/>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -59,16 +59,16 @@ msgstr "FreedomBox"
msgid "Enable application"
msgstr "Toepassing inschakelen"
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
msgid "Application installed."
msgstr "De toepassing is geïnstalleerd."
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "Fout bij het installeren van de toepassing: {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Fout bij het installeren van de toepassing: {error}"
@ -129,6 +129,73 @@ msgstr ""
"uitgeschakeld worden om de veiligheid te verhogen, zeker in een onbekend en "
"mogelijk vijandig lokaal netwerk."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Tor Inschakelen"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Dynamic DNS Inschakelen"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr "Configuratie van de toegangsrechten is bijgewerkt"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "Configuratie bijgewerkt"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "Configuratie bijgewerkt"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -269,7 +336,11 @@ msgid "Time zone set"
msgstr "Tijdzone ingesteld"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr "BitTorrent Web Cliënt (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -465,7 +536,7 @@ msgstr ""
"naamswijziging doorvoeren, en als iemand op het internet om deze DNS naam "
"vraagt wordt dit beantwoord met het juiste IP adres."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr "Over"
@ -699,6 +770,48 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr "Laatste bijwerking"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server (XMPP)"
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr "Chat Server (XMPP)"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP is een open en gestandaardiseerd communicatie protocol. Hiermee kan een "
"XMPP server met de naam ejabberd worden ingesteld."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"Om daadwerkelijk te communiceren, kan de web cliënt of iedere andere <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP cliënt</"
"a> worden gebruikt."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"Het XMPP domein is ingesteld als <b>%(domainname)s</b>. Gebruikersnamen zien "
"eruit als <i>username@%(domainname)s</i>. Het domein kan worden ingesteld op "
"de <a href=\"%(index_url)s\">Instellingen</a> pagina."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr "Start web cliënt"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
@ -836,29 +949,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr "Instelling voltooid"
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr "Hulp Verkrijgen"
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr "Handboek"
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "Documentatie en veelgestelde vragen"
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr "Over {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr "{box_name} Handleiding"
@ -930,6 +1043,10 @@ msgstr "Leer meer &raquo;"
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr "Dit is Plinth versie %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -1136,6 +1253,44 @@ msgstr "Verwijderen van {name} mislukt: {error}"
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr "Verwijder Wiki of Blog"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr "Chat Cliënt (jsxc)"
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr "Chat Cliënt (jsxc)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1236,7 +1391,11 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Verkrijgen van certificaat voor domein {domain} is mislukt: {error}"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
#, fuzzy
#| msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr "Block Sandbox (Minetest)"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1252,6 +1411,77 @@ msgstr ""
"standaardpoort (30000). Voor de verbinding met de server is een <a href="
"\"http://www.minetest.net/downloads/\"> Minetest client</a> nodig."
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable reStore"
msgid "Enable creative mode"
msgstr "reStore Inschakelen"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enable XMPP"
msgid "Enable PVP"
msgstr "Schakel XMPP in"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Enable PageKite"
msgid "Enable damage"
msgstr "PageKite Inschakelen"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr "Configuratie van de toegangsrechten is bijgewerkt"
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr "Configuratie bijgewerkt"
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "PVP configuration updated"
msgstr "Configuratie bijgewerkt"
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Damage configuration updated"
msgstr "Configuratie bijgewerkt"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1425,7 +1655,11 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het publiceren van de sleutel."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr "Voice Chat (Mumble)"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -2622,7 +2856,11 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr "Nu Uitschakelen"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
#, fuzzy
#| msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr "Web Proxy (Privoxy)"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2650,13 +2888,17 @@ msgstr ""
"href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> of <a href="
"\"http://p.p\">http://p.p</a>."
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Gebruik {url} via proxy {proxy} op tcp{kind}"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr "IRC Cliënt (Quassel)"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2690,7 +2932,11 @@ msgstr ""
"quasseldroid.iskrembilen.com/\">mobiele</a> apparaten."
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
#, fuzzy
#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr "Agenda en Adresboek (Radicale)"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2733,7 +2979,11 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "Configuratie van de toegangsrechten is bijgewerkt"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
#, fuzzy
#| msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr "SIP-Server (repro)"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2779,7 +3029,11 @@ msgstr ""
"Hiervoor moet de service uitgeschakeld en weer ingeschakeld worden."
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
#, fuzzy
#| msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr "Unhosted dataopslag (reStore)"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2806,7 +3060,11 @@ msgstr ""
"restore/'>reStore web-interface</a>."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
#, fuzzy
#| msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr "Email Cliënt (Roundcube)"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2875,7 +3133,11 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr "Bijgewerkte Beveiligingsconfiguratie"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr "Bladwijzers (Shaarli)"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -3028,10 +3290,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deze mogelijkheden veranderen de basis van {box_name}, dus wees gewaarschuwd!"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr "Anonimiteitsnetwerk (Tor)"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -3204,7 +3462,11 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de configuratie."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr "BitTorrent (Transmission)"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -3250,7 +3512,11 @@ msgstr ""
"deze normaal worden ingevoerd."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
#, fuzzy
#| msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3564,47 +3830,6 @@ msgstr "Wijzig wachtwoord"
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Wachtwoord succesvol gewijzigd."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr "Chat Server (XMPP)"
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP is een open en gestandaardiseerd communicatie protocol. Hiermee kan een "
"XMPP server met de naam ejabberd worden ingesteld."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"Om daadwerkelijk te communiceren, kan de web cliënt of iedere andere <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP cliënt</"
"a> worden gebruikt."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr "Chat Cliënt (jsxc)"
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"Het XMPP domein is ingesteld als <b>%(domainname)s</b>. Gebruikersnamen zien "
"eruit als <i>username@%(domainname)s</i>. Het domein kan worden ingesteld op "
"de <a href=\"%(index_url)s\">Instellingen</a> pagina."
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr "Start web cliënt"
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
@ -3816,6 +4041,9 @@ msgstr "Toepassing ingeschakeld"
msgid "Application disabled"
msgstr "Toepassing uitgeschakeld"
#~ msgid "Anonymity Network (Tor)"
#~ msgstr "Anonimiteitsnetwerk (Tor)"
#~ msgid "Box it up!"
#~ msgstr "Zet 'm op!"
@ -4016,9 +4244,6 @@ msgstr "Toepassing uitgeschakeld"
#~ msgid "reStore"
#~ msgstr "reStore"
#~ msgid "Enable reStore"
#~ msgstr "reStore Inschakelen"
#~ msgid "Enable Roundcube"
#~ msgstr "Roundcube Inschakelen"
@ -4043,9 +4268,6 @@ msgstr "Toepassing uitgeschakeld"
#~ msgid "Package Upgrades"
#~ msgstr "Bijwerkbare Pakketten"
#~ msgid "Enable XMPP"
#~ msgstr "Schakel XMPP in"
#~ msgid "Installed and configured packages successfully."
#~ msgstr "Het installeren en instellen van pakketten is gelukt."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -59,16 +59,16 @@ msgstr "FreedomBox"
msgid "Enable application"
msgstr "Aktywuj aplikację"
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
msgid "Application installed."
msgstr "Aplikacja zainstalowania."
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {error}"
@ -128,6 +128,73 @@ msgstr ""
"Wykrywanie usług działą tylko w sieci lokalnej i może zistać wyłączone aby "
"poprawić bezpieczeństwo, szczególnie gdy podłączony do nieprzyjaznych sieci."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable network time"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Zezwól na czas z sieci"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Zezwól na Dynamic DNS"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -271,7 +338,11 @@ msgid "Time zone set"
msgstr "Strefa czasowa ustawiona"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr "Klient BitTorrent (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -450,7 +521,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr ""
@ -678,6 +749,38 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr "Ostatnie uaktualnienie"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
@ -807,29 +910,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr "Instalacja zakończona"
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr "Gdzie szukać pomocy"
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr "Instrukcja"
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "DOkumentacja i FAQ"
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr "O {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr ""
@ -880,6 +983,10 @@ msgstr ""
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -1061,6 +1168,40 @@ msgstr ""
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1148,7 +1289,9 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1160,6 +1303,77 @@ msgid ""
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable application"
msgid "Enable creative mode"
msgstr "Aktywuj aplikację"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable PVP"
msgstr "Włączony"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable damage"
msgstr "Włączony"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "PVP configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Damage configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1312,7 +1526,9 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -2394,7 +2610,9 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2414,13 +2632,15 @@ msgid ""
"\">http://p.p</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2443,7 +2663,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2477,7 +2699,9 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr ""
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2507,7 +2731,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2527,7 +2753,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2581,7 +2809,9 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr "Ustawienia główne"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -2716,10 +2946,6 @@ msgid ""
"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -2873,7 +3099,9 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -2909,7 +3137,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3196,39 +3426,6 @@ msgstr ""
msgid "Password changed successfully."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Sousa <daniel@sousa.me>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -59,18 +59,18 @@ msgstr ""
msgid "Enable application"
msgstr "Aplicações"
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Application installed."
msgstr "Aplicações"
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr ""
@ -135,6 +135,71 @@ msgstr ""
"ser desativado para melhorar a segurança, especialmente ao ligar a uma rede "
"local hostil."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable network time"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Ativar tempo da rede"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr "Configuração atualizada"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "Configuração atualizada"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "Configuração atualizada"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -290,7 +355,9 @@ msgid "Time zone set"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -464,7 +531,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr ""
@ -666,6 +733,38 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr ""
@ -788,29 +887,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr ""
@ -861,6 +960,10 @@ msgstr ""
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -1043,6 +1146,40 @@ msgstr ""
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1134,7 +1271,9 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1146,6 +1285,73 @@ msgid ""
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Enable creative mode"
msgstr "Aplicações"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
msgid "Enable PVP"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
msgid "Enable damage"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr "Configuração atualizada"
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr "Configuração atualizada"
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "PVP configuration updated"
msgstr "Configuração atualizada"
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Damage configuration updated"
msgstr "Configuração atualizada"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1304,7 +1510,9 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -2383,7 +2591,9 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2403,13 +2613,15 @@ msgid ""
"\">http://p.p</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2432,7 +2644,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2466,7 +2680,9 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "Configuração atualizada"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr ""
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2496,7 +2712,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2516,7 +2734,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2570,7 +2790,9 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr "Configuração Geral"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -2705,10 +2927,6 @@ msgid ""
"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -2866,7 +3084,9 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -2902,7 +3122,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3186,39 +3408,6 @@ msgstr ""
msgid "Password changed successfully."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr ""

View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 08:03+0000\n"
"Last-Translator: Алексей Докучаев <deathlike333@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/ru/>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:243
@ -58,16 +58,16 @@ msgstr "FrеedomBox"
msgid "Enable application"
msgstr "Включить приложение"
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
msgid "Application installed."
msgstr "Приложение установлено."
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "Ошибка при установке пакетов: {string}{details}"
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Ошибка при установке приложения: {error}"
@ -128,6 +128,73 @@ msgstr ""
"Она может быть отключена в целях повышения безопасности, особенно при "
"подключении к вражеской сети."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Включить Tor"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Включение динамического DNS"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr "Конфигурация прав доступа обновлена"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "Конфигурация обновлена"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "Конфигурация обновлена"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -268,7 +335,11 @@ msgid "Time zone set"
msgstr "Смена часового пояса"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr "BitTorrent Веб Клиент (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -462,7 +533,7 @@ msgstr ""
"сервер будет назначать DNS-имя на новый IP-адрес, и если кто-то из Интернета "
"запрашивает DNS-имя, они будут получать ответ ваш текущий IP-адрес."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr "О службе"
@ -696,6 +767,47 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr "Последнее обновление"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server (XMPP)"
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr "Чат-сервер (XMPP)"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP является открытым и стандартизированным коммуникационным протоколом. "
"Здесь вы можете запустить и настроить сервер XMPP, называемый ejabberd."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"Для общения вы можете использовать веб-клиент или иной <a href='http://xmpp."
"org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP клиент</a>."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"Ваш домен сервера XMPP имеет значение <b>%(domainname)s</b> Идентификаторы "
"пользователей будет выглядеть как <i>username@%(domainname)s</i>. Вы можете "
"настроить ваш домен на странице <a href=\"%(index_url)s\">Настройка</a>."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr "Запустить веб-клиент"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr "Брандмауэр"
@ -835,29 +947,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr "Установка Завершена"
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr "Где получить помощь"
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr "Руководство"
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "Документация и FAQ"
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr "О {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr "Руководство {box_name}"
@ -926,6 +1038,10 @@ msgstr "Подробнее &raquo;"
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr "Вы используете Plinth версии %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -1130,6 +1246,44 @@ msgstr "Не удалось удалить {name}: {error}"
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr "Удаление блога или вики"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr "Чат-клиент (jsxc)"
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr "Чат-клиент (jsxc)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1227,7 +1381,11 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Не удалось получить сертификат для домена {domain}: {error}"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
#, fuzzy
#| msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr "Песочница (Minetest)"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1243,6 +1401,77 @@ msgstr ""
"порту (30000). Для подключения к серверу требуется <a href=\"http://www."
"minetest.net/downloads/\">Minetest клиент</a>."
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable reStore"
msgid "Enable creative mode"
msgstr "Включить reStore"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enable XMPP"
msgid "Enable PVP"
msgstr "Включить XMPP"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Enable PageKite"
msgid "Enable damage"
msgstr "Включить PageKite"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr "Конфигурация прав доступа обновлена"
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr "Конфигурация обновлена"
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "PVP configuration updated"
msgstr "Конфигурация обновлена"
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Damage configuration updated"
msgstr "Конфигурация обновлена"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1411,7 +1640,11 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr "Произошла ошибка при публикации ключа."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr "Голосовой чат (Mumble)"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -2596,7 +2829,11 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr "Завершить работу сейчас"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
#, fuzzy
#| msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr "Веб-прокси (Privoxy)"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2625,13 +2862,17 @@ msgstr ""
"config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org</a> или <a href=\"http://p.p"
"\">http://p.p</a>."
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Доступ к {url} с прокси {proxy} на tcp {kind}"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr "IRC-клиент (Quassel)"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2664,7 +2905,11 @@ msgstr ""
"com/\">мобильных устройств</a>."
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
#, fuzzy
#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr "Календарь и Адресная книга (Radicale)"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2707,7 +2952,11 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "Конфигурация прав доступа обновлена"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
#, fuzzy
#| msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr "Сервер SIP (repro)"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2751,7 +3000,11 @@ msgstr ""
"перезапустить службу repro. Отключить и снова включить её."
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
#, fuzzy
#| msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr "Unhosted хранилище (reStore)"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2778,7 +3031,11 @@ msgstr ""
"интерфейсе reStore</a>."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
#, fuzzy
#| msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr "Почтовый клиент (Roundcube)"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2849,7 +3106,11 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr "Обновлена настройка безопасности"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr "Закладки (Shaarli)"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -2999,10 +3260,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Параметры влияют на {box_name} на основном уровне, так что будьте осторожны!"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr "Анонимная Сеть (Tor)"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -3174,7 +3431,11 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr "Произошла ошибка во время настройки."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr "BitTorrent (Transmissiоn)"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -3220,7 +3481,11 @@ msgstr ""
"обычного текста."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
#, fuzzy
#| msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr "Чтение ленты новостей (Tiny Tiny RSS)"
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3531,46 +3796,6 @@ msgstr "Смена пароля"
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Пароль успешно изменен."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr "Чат-сервер (XMPP)"
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP является открытым и стандартизированным коммуникационным протоколом. "
"Здесь вы можете запустить и настроить сервер XMPP, называемый ejabberd."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"Для общения вы можете использовать веб-клиент или иной <a href='http://xmpp."
"org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP клиент</a>."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr "Чат-клиент (jsxc)"
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"Ваш домен сервера XMPP имеет значение <b>%(domainname)s</b> Идентификаторы "
"пользователей будет выглядеть как <i>username@%(domainname)s</i>. Вы можете "
"настроить ваш домен на странице <a href=\"%(index_url)s\">Настройка</a>."
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr "Запустить веб-клиент"
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPоE"
@ -3782,6 +4007,9 @@ msgstr "Приложение включено"
msgid "Application disabled"
msgstr "Приложение отключено"
#~ msgid "Anonymity Network (Tor)"
#~ msgstr "Анонимная Сеть (Tor)"
#~ msgid "Box it up!"
#~ msgstr "Box-it up!"
@ -3969,9 +4197,6 @@ msgstr "Приложение отключено"
#~ msgid "reStore"
#~ msgstr "rеStore"
#~ msgid "Enable reStore"
#~ msgstr "Включить reStore"
#~ msgid "Enable Roundcube"
#~ msgstr "Включить Roundcube"
@ -3996,9 +4221,6 @@ msgstr "Приложение отключено"
#~ msgid "Package Upgrades"
#~ msgstr "Обновления Пакета"
#~ msgid "Enable XMPP"
#~ msgstr "Включить XMPP"
#~ msgid "Installed and configured packages successfully."
#~ msgstr "Установка и настройка пакетов завершена."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Caly <caly@aktivix.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -57,16 +57,16 @@ msgstr "FreedomBox"
msgid "Enable application"
msgstr "Aktivera applikation"
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
msgid "Application installed."
msgstr "Applikation installerad."
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "Installation misslyckades: {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Installationen misslyckades: {error}"
@ -134,6 +134,73 @@ msgstr ""
"interna nätverk. Du kan låta den vara inaktiverad för att förbättra din "
"säkerhet, särskilt om du ansluter till ett osäkert lokalt nätverk."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable network time"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Aktivera nätverkstid"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Aktivera Dynamisk DNS"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr "Konfiguration uppdaterad"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "Konfiguration uppdaterad"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "Konfiguration uppdaterad"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -278,7 +345,11 @@ msgid "Time zone set"
msgstr "Tidszon inställd"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr "BitTorrent Webbklient (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -484,7 +555,7 @@ msgstr ""
"DNS-namn med din nya IP, och om någon från Internet ber om ditt DNS-namn, "
"kommer han bli skickad till din aktuella IP."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr "Om"
@ -764,6 +835,38 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr "Senaste uppdatering"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr "Brandvägg"
@ -907,30 +1010,30 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr "Installationen Klar"
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr "Vart Du Kan Få Hjälp"
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "Dokumentation och Vanliga Frågor"
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr "Om {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr "{box_name} Manual"
@ -1000,6 +1103,10 @@ msgstr "Läs mer &raquo;"
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr "Du använder Plinth version %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -1196,6 +1303,40 @@ msgstr "Kunde inte ta bort {name}: {error}"
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr "Ta Bort Wiki eller Blogg"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1307,7 +1448,9 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Det gick inte att erhålla certifikat för domänen {domain}: {error}"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1319,6 +1462,77 @@ msgid ""
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable application"
msgid "Enable creative mode"
msgstr "Aktivera applikation"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable PVP"
msgstr "Aktiverad"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable damage"
msgstr "Aktiverad"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr "Konfiguration uppdaterad"
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr "Konfiguration uppdaterad"
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "PVP configuration updated"
msgstr "Konfiguration uppdaterad"
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Damage configuration updated"
msgstr "Konfiguration uppdaterad"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1521,7 +1735,11 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr "Fel uppstod när nyckeln publicerades."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr "Röstchatt (Mumble)"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -2639,7 +2857,9 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2659,13 +2879,15 @@ msgid ""
"\">http://p.p</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2688,7 +2910,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2722,7 +2946,11 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "Konfiguration uppdaterad"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
#, fuzzy
#| msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr "SIP-Server (repro)"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2752,7 +2980,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2772,7 +3002,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2826,7 +3058,9 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr "Allmän Konfiguration"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -2967,10 +3201,6 @@ msgid ""
"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -3124,7 +3354,9 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -3160,7 +3392,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3455,39 +3689,6 @@ msgstr ""
msgid "Password changed successfully."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 10:46+0000\n"
"Last-Translator: John Doe <thraex@numericable.fr>\n"
"Language-Team: Turkish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/tr/>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -56,16 +56,16 @@ msgstr "FreedomBox"
msgid "Enable application"
msgstr "Uygulamayı etkinleştir"
#: plinth/middleware.py:59
#: plinth/middleware.py:60
msgid "Application installed."
msgstr "Uygulama kuruldu."
#: plinth/middleware.py:65
#: plinth/middleware.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "Uygulamanın kurulmasında hata: {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:69
#: plinth/middleware.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Uygulamanın kurulmasında hata: {error}"
@ -126,6 +126,73 @@ msgstr ""
"çalışır. Özellikle düşman bir yerel ağa bağlanıldığında güvenliği arttırmak "
"için devre dışı bırakılabilir."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
"BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
"BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, providing "
"a robust and stable platform on top of which organizations can build "
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Tor'u Etkinleştir"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Dinamik DNS'i Etkinleştir"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr "Erişim izinleri yapılandırması güncellendi"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "Kurulum güncellendi"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "Kurulum güncellendi"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
@ -267,7 +334,11 @@ msgid "Time zone set"
msgstr "Saat dilimi ayarlandı"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr "BitTorrent Web İstemcisi (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
@ -463,7 +534,7 @@ msgstr ""
"sunucu DNS isminizi yeni IP adresi ile ilişkilendirecek ve İnternet'te "
"birisi DNS isminizi sorguladığında güncel IP adresinizi elde edebilecektir."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
@ -697,6 +768,49 @@ msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr "Son güncelleme"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server (XMPP)"
msgid ""
"Chat Server \n"
" (ejabberd)"
msgstr "Sohbet Sunucusu (XMPP)"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP açık ve standardize edilmiş bir iletişim protokolüdür. Burada ejabberd "
"isimli XMPP sunucusunu yapılandırıp çalıştırabilirsiniz."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"İletişim kurmak için ağ istemcisini ya da herhangi bir diğer <a href='http://"
"xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP istemcisini</a> "
"kullanabilirsiniz."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"XMPP sunucu alanınız <b>%(domainname)s</b> olarak ayarlanmıştır. Kullanıcı "
"kimlikleri <i>username@%(domainname)s</i> şeklinde olacaktır. Alanınızı "
"sistem <a href=\"%(index_url)s\">Yapılandırma</a> sayfasında "
"ayarlayabilirsiniz."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:46
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr "Ağ istemcisini başlat"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:39
msgid "Firewall"
msgstr "Güvenlik Duvarı"
@ -836,29 +950,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup Complete"
msgstr "Yapılandırma Tamamlandı"
#: plinth/modules/help/help.py:33
#: plinth/modules/help/help.py:34
msgid "Documentation"
msgstr "Belgelendirme"
#: plinth/modules/help/help.py:35
#: plinth/modules/help/help.py:36
msgid "Where to Get Help"
msgstr "Nerede Yardım Bulabilirim"
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/help/help.py:38 plinth/modules/networks/forms.py:61
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid "Manual"
msgstr "El ile"
#: plinth/modules/help/help.py:47
#: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "Belgelendirme ve SSS"
#: plinth/modules/help/help.py:54
#: plinth/modules/help/help.py:57
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr "{box_name} hakkında"
#: plinth/modules/help/help.py:72
#: plinth/modules/help/help.py:76
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr "{box_name} Kılavuzu"
@ -927,6 +1041,10 @@ msgstr "Daha fazla bilgi edinin &raquo;"
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr "Plinth yazılımının %(version)s sürümünü kullanıyorsunuz."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
msgid "There is a new version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
@ -1134,6 +1252,44 @@ msgstr "{name} silinemedi: {error}"
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr "Viki ya da Blogu Sil"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
msgid "Gobby Server (infinoted)"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (JSXC)"
msgstr "Sohbet İstemcisi (jsxc)"
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
msgid ""
"Chat Client \n"
" (jsxc)"
msgstr "Sohbet İstemcisi (jsxc)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
@ -1235,7 +1391,11 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "{domain} alanı için sertifika edinilemedi: {error}"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
#, fuzzy
#| msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgid ""
"Block Sandbox \n"
" (Minetest)"
msgstr "Blok Kum Havuzu (Minetest)"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
@ -1251,6 +1411,77 @@ msgstr ""
"etkinleştirir. Sunucuya bağlanmak için bir <a href=\"http://www.minetest.net/"
"downloads/\"> Minetest istemcisi</a> gereklidir."
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing "
"minetest at a single instance of time"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable reStore"
msgid "Enable creative mode"
msgstr "reStore'u Etkinleştir"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it "
"more suitable for creative gameplay, rather than "
"challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enable XMPP"
msgid "Enable PVP"
msgstr "XMPP'yi Etkinleştir"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
"other players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Enable PageKite"
msgid "Enable damage"
msgstr "PageKite'ı Etkinleştir"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
"any kind"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr "Erişim izinleri yapılandırması güncellendi"
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr "Kurulum güncellendi"
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "PVP configuration updated"
msgstr "Kurulum güncellendi"
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Damage configuration updated"
msgstr "Kurulum güncellendi"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
@ -1421,7 +1652,11 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr "Anahtarın yayınlanmasında bir hata meydana geldi."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid "Voice Chat (Mumble)"
#, fuzzy
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgid ""
"Voice Chat \n"
" (Mumble)"
msgstr "Ses ile Sohbet (Mumble)"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
@ -1623,8 +1858,8 @@ msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv6 addressing method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
"Seçime dayalı değer. Eğer bu değer belirtildiyse ve IPv6 adresleme metodu \""
"Otomatik\" ise, DHCP sunucusu tarafından sunulan DNS sunucuları görmezden "
"Seçime dayalı değer. Eğer bu değer belirtildiyse ve IPv6 adresleme metodu "
"\"Otomatik\" ise, DHCP sunucusu tarafından sunulan DNS sunucuları görmezden "
"gelinecektir."
#: plinth/modules/networks/forms.py:127
@ -1632,8 +1867,8 @@ msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv6 Addressing Method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
"Seçime dayalı değer. Eğer bu değer belirtildiyse ve IPv6 Adresleme Metodu \""
"Otomatik\" ise, DHCP sunucusu tarafından sunulan DNS sunucuları görmezden "
"Seçime dayalı değer. Eğer bu değer belirtildiyse ve IPv6 Adresleme Metodu "
"\"Otomatik\" ise, DHCP sunucusu tarafından sunulan DNS sunucuları görmezden "
"gelinecektir."
#: plinth/modules/networks/forms.py:137
@ -2616,7 +2851,11 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr "Şimdi Kapat"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
#, fuzzy
#| msgid "Web Proxy (Privoxy)"
msgid ""
"Web Proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr "Ağ Vekil Sunucusu (Privoxy)"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
@ -2646,13 +2885,17 @@ msgstr ""
"org/</a> veya <a href=\"http://p.p\">http://p.p</a> adresinde "
"görebilirsiniz."
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "{url} konumuna {proxy} vekili vasıtasıyla tcp{kind} üzerinden eriş"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
msgid "IRC Client (Quassel)"
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
msgid ""
"IRC Client \n"
" (Quassel)"
msgstr "IRC İstemcisi (Quassel)"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
@ -2685,7 +2928,11 @@ msgstr ""
"\">mobil</a> cihaz istemcileri mevcuttur."
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
#, fuzzy
#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid ""
"Calendar and Addressbook \n"
" (Radicale)"
msgstr "Takvim ve Adres Defteri (Radicale)"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
@ -2728,7 +2975,11 @@ msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "Erişim izinleri yapılandırması güncellendi"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid "SIP Server (repro)"
#, fuzzy
#| msgid "SIP Server (repro)"
msgid ""
"SIP Server \n"
" (repro)"
msgstr "SIP Sunucusu (repro)"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
@ -2773,7 +3024,11 @@ msgstr ""
"tekrar etkinleştirin."
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
msgid "Unhosted Storage (reStore)"
#, fuzzy
#| msgid "Unhosted Storage (reStore)"
msgid ""
"Unhosted Storage \n"
" (reStore)"
msgstr "Barındırılmayan Depolama (reStore)"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
@ -2801,7 +3056,11 @@ msgstr ""
"düzenleyebilirsiniz."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
msgid "Email Client (Roundcube)"
#, fuzzy
#| msgid "Email Client (Roundcube)"
msgid ""
"Email Client \n"
" (Roundcube)"
msgstr "E-posta İstemcisi (Roundcube)"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
@ -2871,7 +3130,11 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr "Güvenlik yapılandırması güncellendi"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgid ""
"Bookmarks \n"
" (Shaarli)"
msgstr "Yer İmleri (Shaarli)"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
@ -3025,10 +3288,6 @@ msgstr ""
"Seçenekler {box_name} kutusunu en genel düzeyde etkiler, bu nedenle dikkatli "
"olun!"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr "Anonimlik Ağı (Tor)"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
@ -3203,7 +3462,11 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr "Yapılandırma sırasında bir hata meydana geldi."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent (Transmission)"
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent (Transmission)"
msgid ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr "BitTorrent (Transmission)"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
@ -3250,7 +3513,11 @@ msgstr ""
"girin."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
#, fuzzy
#| msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
msgid ""
"News Feed Reader \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr "Haber Besleme Okuyucusu (Tiny Tiny RSS)"
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
@ -3563,48 +3830,6 @@ msgstr "Parolayı Değiştir"
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Parola başarılı bir şekilde değiştirildi."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44
msgid "Chat Server (XMPP)"
msgstr "Sohbet Sunucusu (XMPP)"
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:47
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP açık ve standardize edilmiş bir iletişim protokolüdür. Burada ejabberd "
"isimli XMPP sunucusunu yapılandırıp çalıştırabilirsiniz."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
"a>."
msgstr ""
"İletişim kurmak için ağ istemcisini ya da herhangi bir diğer <a href='http://"
"xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP istemcisini</a> "
"kullanabilirsiniz."
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103
msgid "Chat Client (jsxc)"
msgstr "Sohbet İstemcisi (jsxc)"
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"XMPP sunucu alanınız <b>%(domainname)s</b> olarak ayarlanmıştır. Kullanıcı "
"kimlikleri <i>username@%(domainname)s</i> şeklinde olacaktır. Alanınızı "
"sistem <a href=\"%(index_url)s\">Yapılandırma</a> sayfasında "
"ayarlayabilirsiniz."
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46
msgid "Launch web client"
msgstr "Ağ istemcisini başlat"
#: plinth/network.py:39
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
@ -3815,6 +4040,9 @@ msgstr "Uygulama etkinleştirildi"
msgid "Application disabled"
msgstr "Uygulama devre dışı bırakıldı"
#~ msgid "Anonymity Network (Tor)"
#~ msgstr "Anonimlik Ağı (Tor)"
#~ msgid "Box it up!"
#~ msgstr "Kaydet ve FreedomBox'u başlat!"
@ -4014,9 +4242,6 @@ msgstr "Uygulama devre dışı bırakıldı"
#~ msgid "reStore"
#~ msgstr "reStore"
#~ msgid "Enable reStore"
#~ msgstr "reStore'u Etkinleştir"
#~ msgid "Enable Roundcube"
#~ msgstr "Roundcube'u Etkinleştir"
@ -4041,9 +4266,6 @@ msgstr "Uygulama devre dışı bırakıldı"
#~ msgid "Package Upgrades"
#~ msgstr "Paket Yükseltmeler"
#~ msgid "Enable XMPP"
#~ msgstr "XMPP'yi Etkinleştir"
#~ msgid "Installed and configured packages successfully."
#~ msgstr "Paketler başarılı bir şekilde kuruldu ve ayarlandı."

File diff suppressed because it is too large Load Diff