locale: Update translation strings

This commit is contained in:
James Valleroy 2025-10-06 20:04:53 -04:00
parent cdec8a4af9
commit 3c7393cd07
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 77C0C75E7B650808
43 changed files with 1696 additions and 1698 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 02:28+0000\n"
"Last-Translator: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -36,27 +36,27 @@ msgstr "الخدمة {service_name} نشِطة"
msgid "FreedomBox"
msgstr "صندوق الحرية"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "الخدمة {service_name} نشِطة"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "يستمع لمنفذ {kind} {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "يستمع لمنفذ {kind} {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "اتصل بـ {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "يتعذر الاتصال بـ {host}:{port}"
@ -220,12 +220,12 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "تسمح النسخ الاحتياطية بإنشاء وإدارة أرشيفات النسخ الاحتياطي."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "النسخ الاحتياطية"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -233,19 +233,19 @@ msgstr ""
"تمكين جدول النسخ الاحتياطي التلقائي لسلامة البيانات. تفضل موقع النسخ "
"الاحتياطي عن بعد المشفر أو قرص إضافي متصل."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "تمكين جدول النسخ الاحتياطي"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "انتقل إلى {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"فشلت عملية النسخ الاحتياطي المجدولة. لم تنجح المحاولات السابقة للنسخ "
"الاحتياطي البالغ عددها {error_count}. الخطأ الأخير هو: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "خطأ أثناء النسخ الاحتياطي"
@ -1548,76 +1548,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
@ -8033,7 +8033,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8376,14 +8376,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8391,25 +8391,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 15:41+0000\n"
"Last-Translator: aiman an <an1f3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr ""
msgid "FreedomBox"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
@ -211,37 +211,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr ""
@ -1528,76 +1528,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
@ -8037,7 +8037,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8380,14 +8380,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8395,25 +8395,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -30,27 +30,27 @@ msgstr ""
msgid "FreedomBox"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
@ -205,37 +205,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr ""
@ -1518,76 +1518,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
@ -7986,7 +7986,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8329,14 +8329,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8344,25 +8344,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 03:02+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
"\n"
"Last-Translator: 109247019824 "
"<109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "Контейнерът {container_name} работи"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Услугата {service_name} работи"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Слушане на {kind} порт {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Слушане на {kind} порт {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Свързване с {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Не може да се свърже с {host}:{port}"
@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "mDNS"
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Създаване и управление на архиви с резервни копия."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Резервни копия"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -232,19 +232,19 @@ msgstr ""
"Предпочетете шифровано местоположение за отдалечено архивиране или "
"допълнително свързан диск."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Включване на резервни копия по график"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Към {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"опита за създаване на резервно копие са безуспешни. Последната грешка е: "
"{error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Грешка при създаване на резервно копие"
@ -1610,53 +1610,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr "пропусната"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "преминала"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "неуспех"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "грешка"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "МБ"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "ГБ"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
"За да намалее използваната памет, трябва да изключите някои приложения."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Не трябва да инсталирате нови приложения."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1665,25 +1665,25 @@ msgstr ""
"Системата разполага с малко памет: използвана {percent_used}%, свободна "
"{memory_available}{memory_available_unit}. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Паметта е малко"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Диагностициране"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
"По време на обичайната проверка са намерени {issue_count} неизправности."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Резултати от диагностиката"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Резултати от диагностиката"
@ -8407,7 +8407,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Обновяване на дистрибуцията"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr "Проверка за задържани от обновяване пакети"
@ -8828,7 +8828,7 @@ msgstr "Грешка при започване на обновяване."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Честото обновяване на пакети е включено."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -8839,7 +8839,7 @@ msgstr ""
"получи достъп, някои приложения още имат изискване потребителският профил да "
"бъде част от определена група."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8851,25 +8851,25 @@ msgstr ""
"<em>администратори</em> могат да променят приложенията и настройките на "
"системата."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Потребители и групи"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Достъп до всички услуги и системни настройки"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Проверете записа на LDAP „{search_item}“"
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "Проверете настройката на nslcd „{key} {value}“"
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "Проверете настройката на nsswitch „{database}“"
@ -9060,10 +9060,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"За да създадете профил, който може да бъде използван с %(box_name)s, "
"премахнете тези профили от командния ред и презаредете страницата. От "
"команднен ред изпълнете командата „echo '{\"args\": "
"[\"USERNAME\", \"AUTH_USER\", \"AUTH_PASSWORD\"], \"kwargs\": {}}' | sudo "
"freedombox-cmd users remove_user“. Ако профилът вече може да се използва с "
"%(box_name)s, прескочете тази стъпка."
"команднен ред изпълнете командата „echo '{\"args\": [\"USERNAME\", "
"\"AUTH_USER\", \"AUTH_PASSWORD\"], \"kwargs\": {}}' | sudo freedombox-cmd "
"users remove_user“. Ако профилът вече може да се използва с %(box_name)s, "
"прескочете тази стъпка."
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:69
msgid "Skip this step"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 03:02+0000\n"
"Last-Translator: MURALA SAI GANESH <saiganeshmurala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "সেবা {service_name} চলছে"
msgid "FreedomBox"
msgstr "ফ্রিডমবক্স"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "সেবা {service_name} চলছে"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "{kind} পোর্টে শ্রবণ {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "{kind} পোর্টে শোনা {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "{host} এর সাথে সংযুক্ত: {port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "{host} এ সংযুক্ত হতে পারে না: {port}"
@ -211,37 +211,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr ""
@ -1524,80 +1524,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "কারণ নির্ণয়"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostics"
msgid "Running diagnostics"
msgstr "কারণ নির্ণয়"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostics"
msgid "Diagnostics results"
msgstr "কারণ নির্ণয়"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
@ -8057,7 +8057,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8402,14 +8402,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8417,25 +8417,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-25 22:04+0000\n"
"Last-Translator: kosagi <marti.torra@natana.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "El servei {service_name} està en marxa"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "El servei {service_name} està en marxa"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Escoltant a {kind} port {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Escoltant a {kind} port {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Connecta't a {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "No s'ha pogut connectar a {host}:{port}"
@ -223,12 +223,12 @@ msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
"Còpies de Seguretat permet crear i gestionar arxius de còpia de seguretat."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Còpies de Seguretat"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -237,19 +237,19 @@ msgstr ""
"seguretat de les dades. Prefereix una ubicació de còpia de seguretat remota "
"xifrada o un disc addicional connectat."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Activa una programació de Còpies de Seguretat"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Ves a {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"intents de còpia de seguretat no han tingut èxit. Lúltim error és: "
"{error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Error al fer la Còpia de Seguretat"
@ -1685,52 +1685,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnòstics"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr "omès"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "passat"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "fallat"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "error"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "avís"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr "Hauries de desactivar algunes aplicacions per reduir l'ús de memòria."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "No hauries dinstal·lar cap aplicació nova en aquest sistema."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1739,24 +1739,24 @@ msgstr ""
"El sistema té poca memòria: {percent_used}% utilitzada, {memory_available} "
"{memory_available_unit} lliures. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Memòria Baixa"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Executant diagnòstics"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "S'han trobat {issue_count} problemes durant les proves rutinàries."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Resultats del diagnòstic"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Ves als resultats del diagnòstic"
@ -8417,7 +8417,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8760,14 +8760,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8775,25 +8775,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-28 07:02+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -33,27 +33,27 @@ msgstr "Kontejner {container_name} je spuštěn"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Služba {service_name} je spuštěná"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Spojení očekáváno na {kind} portu {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Spojení očekáváno na {kind} portu {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Připojit k {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Nedaří se připojit k {host}:{port}"
@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "mDNS"
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Zálohy umožňují vytváření a správu zálohových archivů."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Zálohy"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -228,19 +228,19 @@ msgstr ""
"Povolit automatický plán zálohování pro bezpečnost dat. Upřednostněte "
"šifrované vzdálené umístění zálohování nebo další připojený disk."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Povolení plánu zálohování"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Jít na {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Naplánované zálohování se nezdařilo. Minulé pokusy o zálohování s počtem "
"chyb {error_count} nebyly úspěšné. Poslední chyba je: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Chyba při zálohování"
@ -1644,52 +1644,52 @@ msgstr ""
"{box_name}."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostika"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr "přeskočeno"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "prošlo"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "selhalo"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "chyba"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "varování"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr "Měli byste zakázat některé aplikace, abyste snížili využití paměti."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Do tohoto systému byste neměli instalovat žádné nové aplikace."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1698,24 +1698,24 @@ msgstr ""
"Systém má málo paměti: {percent_used}% využité, {memory_available} "
"{memory_available_unit} volné. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Málo paměti"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Spuštění diagnostiky"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "Při rutinních testech bylo nalezeno {issue_count} problémů."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Výsledky diagnostiky"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Přejít na výsledky diagnostiky"
@ -9069,7 +9069,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Aktualizace distribuce"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr "Kontrola zadržení balíčku"
@ -9480,7 +9480,7 @@ msgstr "Spouštění přechodu na novější verzi se nezdařilo."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Aktivovány časté aktualizace funkcí."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9491,7 +9491,7 @@ msgstr ""
"aby uživatelský účet byl součástí skupiny, která uživatele opravňuje k "
"přístupu k aplikaci."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9503,25 +9503,25 @@ msgstr ""
"nebo nastavení systému však mohou měnit pouze uživatelé skupiny <em>admin</"
"em>."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Uživatelé a skupiny"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Přístup ke všem službám a nastavení systému"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Zkontrolujte LDAP položku „{search_item}“"
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "Zkontrolujte konfiguraci nslcd \"{key} {value}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "Zkontrolujte konfiguraci nsswitch \" {database}\""
@ -10447,10 +10447,9 @@ msgid ""
"the <a href=\"%(logs_url)s\">logs</a> to the bug report."
msgstr ""
"Jedná se o interní chybu, kterou jste nezpůsobili ani ji nemůžete opravit. "
"Nahlaste prosím chybu na <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">sledovači "
"chyb</a>, abychom ji mohli opravit. K hlášení chyby prosím připojte také <a "
"href=\"%(logs_url)s\">protokoly</a>."
"Nahlaste prosím chybu na <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/"
"freedombox/issues\">sledovači chyb</a>, abychom ji mohli opravit. K hlášení "
"chyby prosím připojte také <a href=\"%(logs_url)s\">protokoly</a>."
#: plinth/templates/app-header.html:26
msgid "Installation"
@ -10464,9 +10463,9 @@ msgid ""
"the bug report."
msgstr ""
"Toto jsou poslední řádky protokolů služeb souvisejících s touto aplikací. "
"Pokud chcete nahlásit chybu, použijte prosím <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</"
"a> a připojte tento protokol k hlášení o chybě."
"Pokud chcete nahlásit chybu, použijte prosím <a href=\"https://"
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> a "
"připojte tento protokol k hlášení o chybě."
#: plinth/templates/app-logs.html:26
msgid ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -36,27 +36,27 @@ msgstr "Tjenesten {service_name} er aktiv"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Tjenesten {service_name} er aktiv"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Lytter på {kind} port {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Lytter på {kind} port {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Forbind til {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Kan ikke forbinde til {host}:{port}"
@ -234,23 +234,23 @@ msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
"Sikkerhedskopiering lader dig oprette og administrere sikkerhedskopier."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Sikkerhedskopiering"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, fuzzy, python-brace-format
@ -258,14 +258,14 @@ msgstr ""
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Om {box_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Existing Backups"
msgid "Error During Backup"
@ -1724,52 +1724,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnosticering"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "lykkedes"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "mislykkedes"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "fejl"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr "Du bør deaktivere nogle applikationer for at frigøre hukommelse."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Du bør ikke installere flere applikationer på dette system."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1779,28 +1779,28 @@ msgstr ""
"{memory_available} {memory_available_unit} fri{percent_used}{percent_used}. "
"{advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Lav hukommelse"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Run Diagnostics"
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Kør Diagnostik"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Diagnostiske Resultater"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Go to diagnostics results"
@ -9269,7 +9269,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Automatisk opdatering deaktiveret"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -9658,14 +9658,14 @@ msgstr "Kunne ikke starte opdatering."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9673,25 +9673,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Brugere og Grupper"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Kontrol af LDAP-konfiguration \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -35,27 +35,27 @@ msgstr "Container {container_name} wird ausgeführt"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Der Dienst {service_name} wird ausgeführt"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Gebunden auf {kind} Port {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Gebunden an {kind} Port {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Verbinden mit {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Verbindung mit {host}:{port} fehlgeschlagen"
@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "mDNS"
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Erstellen und Verwalten von Sicherungs-Archiven."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Sicherungen"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -235,19 +235,19 @@ msgstr ""
"Bevorzugen Sie einen verschlüsselten Remote-Backup-Speicherort oder einen "
"zusätzlich angeschlossenen Datenträger."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Aktivieren eines Sicherungszeitplans"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Gehe zu {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"Versuche zur Sicherung waren nicht erfolgreich. Der letzte Fehler ist: "
"{error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Fehler beim Sichern"
@ -1680,58 +1680,58 @@ msgid ""
"This app also shows the <a href=\"{logs_url}\">logs</a> for {box_name} "
"services."
msgstr ""
"Diese App zeigt auch die <a href=\"{logs_url}\">Protokolle</a> für {box_name}"
" Dienste an."
"Diese App zeigt auch die <a href=\"{logs_url}\">Protokolle</a> für "
"{box_name} Dienste an."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnose"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr "übersprungen"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "bestanden"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "gescheitert"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "Fehler"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "Warnung"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
"Sie sollten einige Anwendungen deaktivieren, um den Speicherverbrauch zu "
"reduzieren."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Sie sollten auf diesem System keine neuen Anwendungen installieren."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1740,24 +1740,24 @@ msgstr ""
"Das System hat wenig Speicherplatz: {percent_used}% verwendet, "
"{memory_available}·{memory_available_unit}frei. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Wenig Speicher"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Laufende Diagnosen"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "Bei Routinetests wurden {issue_count} Probleme gefunden."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Diagnose-Ergebnisse"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Zu Diagnose-Ergebnisse gehen"
@ -9265,7 +9265,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Distributionsaktualisierung"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr "Auf Paket-Sperren überprüfen"
@ -9695,7 +9695,7 @@ msgstr "Starten der Aktualisierung fehlgeschlagen."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Häufige Funktions-Updates aktiviert."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9706,7 +9706,7 @@ msgstr ""
"muss ein Benutzerkonto Teil einer Gruppe sein, damit ein Benutzer auf die "
"App zugreifen kann."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9718,25 +9718,25 @@ msgstr ""
"dürfen nur Mitglieder der Gruppe <em>admin</em> Apps oder "
"Systemeinstellungen ändern."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Benutzer und Gruppen"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Zugriff auf alle Anwendungen und Systemeinstellungen"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "LDAP-Eintrag „{search_item}“ prüfen"
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "Prüfen Sie die nslcd-Konfiguration \"{key} {value}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "Prüfen Sie die nsswitch-Konfiguration \"{database}\""
@ -10697,10 +10697,10 @@ msgid ""
"the <a href=\"%(logs_url)s\">logs</a> to the bug report."
msgstr ""
"Dies ist ein interner Fehler, den Sie weder verursacht haben noch beheben "
"können. Bitte melden Sie den Fehler im <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">Bug-Tracker</"
"a>, damit wir ihn beheben können. Fügen Sie dem Fehlerbericht bitte auch die "
"<a href=\"%(logs_url)s\">Protokolle</a> bei."
"können. Bitte melden Sie den Fehler im <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/freedombox/issues\">Bug-Tracker</a>, damit wir ihn beheben "
"können. Fügen Sie dem Fehlerbericht bitte auch die <a "
"href=\"%(logs_url)s\">Protokolle</a> bei."
#: plinth/templates/app-header.html:26
msgid "Installation"
@ -10715,8 +10715,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dies sind die letzten Zeilen der Protokolle für Dienste, die an dieser App "
"beteiligt sind. Wenn Sie einen Fehler melden möchten, verwenden Sie bitte "
"den <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\""
">Bug-Tracker</a> und fügen Sie dieses Protokoll dem Fehlerbericht bei."
"den <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/"
"issues\">Bug-Tracker</a> und fügen Sie dieses Protokoll dem Fehlerbericht "
"bei."
#: plinth/templates/app-logs.html:26
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -31,27 +31,27 @@ msgstr ""
msgid "FreedomBox"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
@ -206,37 +206,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr ""
@ -1519,76 +1519,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8330,14 +8330,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8345,25 +8345,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,29 +34,29 @@ msgstr "Το πρόγραμμα {service_name} είναι ενεργοποιημ
msgid "FreedomBox"
msgstr "Freedombox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Το πρόγραμμα {service_name} είναι ενεργοποιημένο"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
"Το πρόγραμμα είναι προσβάσιμο στο πρωτόκολλο {kind} στη διεύθυνση "
"{listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Το πρόγραμμα είναι προσβάσιμο στο πρωτόκολλο {kind} στη θύρα {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Συνδεθείτε στη διεύθυνση {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στη διεύθυνση {host}:{port}"
@ -238,23 +238,23 @@ msgstr ""
"Τα αντίγραφα ασφαλείας επιτρέπουν τη δημιουργία και τη διαχείριση εφεδρικών "
"αρχείων (backups)."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, fuzzy, python-brace-format
@ -262,14 +262,14 @@ msgstr ""
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Σχετικά με το {box_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Existing Backups"
msgid "Error During Backup"
@ -1752,86 +1752,86 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Διαγνωστικά"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Quassel"
msgid "passed"
msgstr "Quassel"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Setup failed."
msgid "failed"
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Git"
msgid "GiB"
msgstr "Git"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Run Diagnostics"
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Εκτέλεση διαγνωστικών"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Αποτελέσματα διαγνωστικών τεστ"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Go to diagnostics results"
@ -9503,7 +9503,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Oι αυτόματες ενημερώσεις απενεργοποιήθηκαν"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -9892,7 +9892,7 @@ msgstr "Η εκκίνηση της αναβάθμισης απέτυχε."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create and managed user accounts. These accounts serve as centralized "
@ -9909,7 +9909,7 @@ msgstr ""
"είναι μέρος μιας ομάδας για να εξουσιοδοτήσουν το χρήστη να αποκτήσει "
"πρόσβαση στην εφαρμογή."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9921,25 +9921,25 @@ msgstr ""
"σελίδα. Ωστόσο, μόνο οι χρήστες της ομάδας <em>admin</em> μπορούν να "
"τροποποιήσουν τις εφαρμογές ή τις ρυθμίσεις του συστήματος."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Χρήστες και ομάδες"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες και τις ρυθμίσεις συστήματος"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Ελέγξτε την καταχώρηση LDAP \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 17:00+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "{service_name} se está ejecutando"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "{service_name} se está ejecutando"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Escuchando en el puerto {kind} {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Escuchando en el puerto {port} {kind}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Conectar a {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "No se pudo conectar a {host}:{port}"
@ -230,12 +230,12 @@ msgstr ""
"Copias de seguridad le permite crear y gestionar archivos de copia de "
"seguridad."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -243,19 +243,19 @@ msgstr ""
"Por la seguridad de sus datos habilite un respaldo agendado. Preferíblemente "
"uno remoto o en un disco externo."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Habilitar un respaldo agendado"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Ir a {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
"Falló un respaldo agendado. Los últimos {error_count} intentos no lo "
"lograron. El último fallo es: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Error al respaldar"
@ -1715,53 +1715,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr "omitido"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "ok."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "Falló"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "error"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "aviso"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
"Habría que deshabilitar algunas apps para reducir el consumo de memoria."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Hay que evitar instalar más apps en este sistema."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1770,25 +1770,25 @@ msgstr ""
"El sistema va justo de memoria: {percent_used}% usada, {memory_available} "
"{memory_available_unit} libres. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Poca memoria libre"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Ejecutando los diagnósticos"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
"Se han encontrado {issue_count} problemas durante las pruebas rutinarias."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Resultados de los diagnósticos"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Ir a los resultados de los diagnósticos"
@ -9333,7 +9333,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Iniciada la actualización de la distribución"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr "Comprobar si hay paquetes retenidos"
@ -9740,7 +9740,7 @@ msgstr "No se ha podido iniciar la actualización."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Las actualizaciones funcionales frecuentes están activadas."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9751,7 +9751,7 @@ msgstr ""
"requieren que además la cuenta de usuario conste en un grupo para "
"autorizarles a acceder."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9763,25 +9763,25 @@ msgstr ""
"sólo los usuarios del grupo <em>admin</em> pueden cambiar configuraciones de "
"apps o del sistema."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Usuarias/os y grupos"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Acceso a todos los servicios y configuraciones del sistema"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Comprobar la entrada LDAP \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "Comprobar la configuración de nslcd \"{key} {value}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "Comprueba la configuración del nsswitch \"{database}\""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <jrthwlate@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "{service_name} teenus töötab"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "{service_name} teenus töötab"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
@ -209,37 +209,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Viga varundamisel"
@ -1524,76 +1524,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8335,14 +8335,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8350,25 +8350,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -35,27 +35,27 @@ msgstr "سرویس {service_name} در حال اجراست"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "سرویس {service_name} در حال اجراست"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "در حال گوش دادن به پورت {kind} در {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "در حال گوش دادن به پورت {kind} یعنی {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "اتصال به {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "نمی‌توان به {host}:{port} وصل شد"
@ -231,37 +231,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "رفتن به {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "خظا هنگام پشتیبان‌گیری"
@ -1698,80 +1698,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "عیب‌یابی"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Run Diagnostics"
msgid "Running diagnostics"
msgstr "اجرای عیب‌یابی"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Diagnostics results"
msgstr "نتیجهٔ عیب‌یابی"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Go to diagnostics results"
@ -8851,7 +8851,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "برنامه نصب شد."
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -9213,14 +9213,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9228,25 +9228,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Plinth Developers <freedombox-"
@ -33,29 +33,29 @@ msgstr "SERVICE DISCOVERY SERVER IS RUNNING"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FREEDOMBOX"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Service discovery server is running"
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "SERVICE DISCOVERY SERVER IS RUNNING"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "LISTENING ON {kind} PORT {listen_address}:{port}"
# LISTENING ON {kind} PORT {port}
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "LISTENING ON {kind} PORT {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "CONNECT TO {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "CANNOT CONNECT TO {host}:{port}"
@ -241,23 +241,23 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, fuzzy, python-brace-format
@ -265,14 +265,14 @@ msgstr ""
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "ABOUT {box_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Existing custom services"
msgid "Error During Backup"
@ -1756,82 +1756,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "DIAGNOSTICS"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Setup failed."
msgid "failed"
msgstr "SETUP FAILED."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Run Diagnostics"
msgid "Running diagnostics"
msgstr "RUN DIAGNOSTICS"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Diagnostics results"
msgstr "DIAGNOSTIC RESULTS"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Go to diagnostics results"
@ -9297,7 +9297,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "AUTOMATIC UPGRADES DISABLED"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -9684,14 +9684,14 @@ msgstr "STARTING UPGRADE FAILED."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9699,25 +9699,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "USERS AND GROUPS"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "CHECK LDAP ENTRY \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -33,27 +33,27 @@ msgstr "Le conteneur {container_name} est actif"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Le service {service_name} est actif"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Écoute sur le port {kind} {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Écoute sur le port {kind} {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Connexion à {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Impossible de se connecter à {host}:{port}"
@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "mDNS"
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Sauvegardes permet de créer et de gérer des archives de sauvegarde."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -233,19 +233,19 @@ msgstr ""
"données. Il est préférable dutiliser un emplacement de sauvegarde distant "
"et chiffré, ou un disque externe additionnel."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Activer la planification des sauvegardes"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Aller à {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Une sauvegarde régulière a échoué après {error_count} tentatives. Le dernier "
"message derreur était : {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Erreur pendant la sauvegarde"
@ -1700,54 +1700,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostics"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr "ignoré"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "réussi"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "échoué"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "erreur"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "avertissement"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "Mio"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "Gio"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
"Vous devriez désactiver certaines application pour libérer de la mémoire."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
"Il est déconseillé dinstaller de nouvelles applications sur ce système."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1756,24 +1756,24 @@ msgstr ""
"Le système est bientôt à court de mémoire : {percent_used}% utilisés, "
"{memory_available} {memory_available_unit} libres. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Mémoire disponible faible"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Diagnostics en cours"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "{issue_count} problèmes trouvés lors des tests de routine."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Résultats des diagnostics"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Aller aux résultats des diagnostics"
@ -9314,7 +9314,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Mise à jour de la distribution"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr "Vérifier la mise en attente des paquets"
@ -9760,7 +9760,7 @@ msgstr "Le lancement de la mise à niveau a échoué."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Mise à jour régulière des fonctionnalités activée."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9771,7 +9771,7 @@ msgstr ""
"Certaines applis demandent en outre que les comptes soient membres dun "
"groupe particulier pour pouvoir accéder à lapplication."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9783,25 +9783,25 @@ msgstr ""
"principale. En revanche, seuls les utilisateurs membres du groupe <em>admin</"
"em> peuvent modifier les applications ou changer les paramètres système."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Utilisateurs et groupes"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Accès à tous les services et à la configuration du système"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Vérification de lentrée LDAP « {search_item} »"
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "Vérifier la configuration nslcd \"{key} {value}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "Vérifier la configuration nsswitch \"{database}\""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 10:51+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -33,27 +33,27 @@ msgstr ""
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Escoitando no porto {kind} {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Escoitando no porto {kind} {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Conectar a {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Non é posíbel conectar con {host}:{port}"
@ -214,37 +214,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr ""
@ -1531,76 +1531,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
@ -8042,7 +8042,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8389,14 +8389,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8404,25 +8404,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -33,27 +33,27 @@ msgstr ""
msgid "FreedomBox"
msgstr "ફ્રિડમબોક્ષ"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "સાંભળે છે {kind} પોર્ટ {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "સાંભળે છે {kind} પોર્ટ {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} ને સંપર્ક કરો"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} નો સંપર્ક નથી સાધી શકતા"
@ -222,37 +222,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr ""
@ -1630,80 +1630,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "તપાસ"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Run Diagnostics"
msgid "Running diagnostics"
msgstr "તપાસ કરો"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Diagnostics results"
msgstr "તપાસના પરિણામો"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Go to diagnostics results"
@ -8456,7 +8456,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "વપરાશકર્તા રજીસ્ટ્રેશન અક્ષમ છે"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8829,14 +8829,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8844,25 +8844,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-29 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Thulasi Edhala <thulasiedhala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "सेवा {service_name} चल रहा है"
msgid "FreedomBox"
msgstr "स्वतंत्रता बॉक्स"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "सेवा {service_name} चल रहा है"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "{kind} में सुन कर पोर्ट {listen_address} :{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "{kind} में सुन कर पोर्ट{port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} से जुड़े"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} से नहीं जोड़ सखता"
@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "एमडीएनएस"
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "बैकअपस पुरालेखागार बनाने और प्रबंधित करने की अनुमति देता है।"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "बैकअप"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -232,19 +232,19 @@ msgstr ""
"डेटा सुरक्षा के लिए स्वचालित बैकअप शेड्यूल सक्षम करें। एन्क्रिप्टेड रिमोट बैकअप स्थान या "
"अतिरिक्त संलग्न डिस्क को प्राथमिकता दें।"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "बैकअप शेड्यूल सक्षम करें"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "{app_name} पर जाएं"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"शेड्यूल किया गया बैकअप विफल रहा। बैकअप के लिए पिछले {error_count} प्रयास सफल नहीं हुए। "
"नवीनतम त्रुटि यह है: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "बैकअप के दौरान त्रुटि"
@ -1729,56 +1729,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "निदानिकी"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Quassel"
msgid "passed"
msgstr "क्वासेल"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Setup failed."
msgid "failed"
msgstr "सेटअप विफल."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "आपको इस सिस्टम पर कोई नया ऐप इंस्टॉल नहीं करना चाहिए।"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1787,28 +1787,28 @@ msgstr ""
"सिस्टम में मेमोरी कम है: {percent_used}% उपयोग हो चुकी है, {memory_available} "
"{memory_available_unit} खाली है। {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "कम मेमोरी"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Run Diagnostics"
msgid "Running diagnostics"
msgstr "निदानिकी चलिये"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Diagnostics results"
msgstr "निदानिकी का परिणाम"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Go to diagnostics results"
@ -9298,7 +9298,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "ऑटोमेटिक अपग्रेडस अक्षम किया गया"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -9686,14 +9686,14 @@ msgstr "अपग्रेड प्रारंभ करना विफल
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9701,25 +9701,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "यूसरस और समूह"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "सब सर्विसस और सिस्टम सेटिंग्स तक पहुंच"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "एलडीएपी प्रविष्टि चेक करें \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 15:01+0000\n"
"Last-Translator: András Szűcs "
"<andrascc86288f63c44cb5@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
@ -35,27 +35,27 @@ msgstr "A szolgáltatás fut: {service_name}"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "A szolgáltatás fut: {service_name}"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Figyelés a {kind} porton: {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Figyelés {kind} porton: {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Csatlakozás ide: {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Nem lehet ide csatlakozni: {host}:{port}"
@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "mDNS"
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Lehetővé teszi a biztonsági mentés létrehozását és kezelését."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Biztonsági mentések"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -238,19 +238,19 @@ msgstr ""
"Automatikus biztonsági mentések ütemezésének engedélyezése. Ha lehet, "
"használj egy titkosított távoli helyet, vagy egy extra külső lemezt."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Ütemezett biztonsági mentés engedélyezése"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Ugrás ide: {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"mentésre tett próbálkozás nem sikerült. A legutóbbi hibaüzenet: "
"{error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben"
@ -1724,52 +1724,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Hibaellenőrzés"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "sikerült"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "sikertelen"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "hiba"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "figyelmeztetés"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr "A memóriahasználat csökkentése érdekében tilts le néhány alkalmazást."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Ne telepíts további alkalmazásokat erre a rendszerre."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1778,28 +1778,28 @@ msgstr ""
"A rendszerben kevés a memória: {percent_used}% használt, "
"{memory_available} {memory_available_unit} szabad. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Kevés a memória"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Run Diagnostics"
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Ellenőrzés indítása"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Az ellenőrzés eredménye"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Go to diagnostics results"
@ -9442,7 +9442,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "A disztribúció frissítése elindult"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -9851,7 +9851,7 @@ msgstr "A frissítést nem sikerült elindítani."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Gyakori funkciófrissítések aktiválva."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9862,7 +9862,7 @@ msgstr ""
"alkalmazások megkövetelik továbbá, hogy a felhasználói fiók egy csoport "
"tagja legyen, hogy a felhasználó hozzáférhessen az alkalmazáshoz."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9874,25 +9874,25 @@ msgstr ""
"az <em>admin</em> csoport felhasználói módosíthatják az alkalmazásokat vagy "
"a rendszerbeállításokat."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Felhasználók és csoportok"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Hozzáférés az összes szolgáltatáshoz és rendszerbeállításhoz"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "LDAP-bejegyzés ellenőrzése: \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "Layanan {service_name} sedang berjalan"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Layanan {service_name} sedang berjalan"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Mendengarkan pada {kind} port {listen_address}: {port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Mendengarkan {kind} port {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Terhubung ke {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Tidak dapat terhubung ke {host}:{port}"
@ -224,12 +224,12 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Cadangan memungkinkan membuat dan mengelola arsip cadangan."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Cadangan"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -237,19 +237,19 @@ msgstr ""
"Aktifkan jadwal cadangan otomatis untuk keamanan data. Lebih disukai lokasi "
"cadangan jarak jauh terenkripsi atau disk terlampir tambahan."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Aktifkan jadwal cadangan"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Pergi ke {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Cadangan yang dijadwalkan gagal. Masalah {error_count} untuk cadangan tidak "
"berhasil. Kesalahan terbaru adalah: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Kesalahan saat cadangan"
@ -1699,54 +1699,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnosa"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "LULUS"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "gagal"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "kesalahan"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "peringatan"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MIB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GIB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
"Anda harus menonaktifkan beberapa aplikasi untuk mengurangi penggunaan "
"memori."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Kamu seharusnya tidak menginstal aplikasi baru di sistem ini."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1755,28 +1755,28 @@ msgstr ""
"Sistem rendah pada memori: {percent_used}% digunakan, {memory_available} "
"{memory_available_unit} gratis. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Memori rendah"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Run Diagnostics"
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Jalankan Diagnosa"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Hasil Diagnosa"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Go to diagnostics results"
@ -8788,7 +8788,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Pembaruan distribusi dimulai"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -9161,14 +9161,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9176,25 +9176,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -33,27 +33,27 @@ msgstr "Il contenitore {container_name} è in esecuzione"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Il servizio {service_name} è in esecuzione"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "In ascolto sulla porta {kind}{listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "In ascolto sulla porta{port}:{kind}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Connessione a {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Impossibile connettersi a {host}:{port}"
@ -217,37 +217,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Backups consente di creare e gestire archivi di backup."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Abilita una schedulazione del Backup"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Vai a {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Errore durante il backup"
@ -1621,76 +1621,76 @@ msgstr ""
"{box_name}."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostica"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "superato"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "fallito"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Esecuzione Diagnostica"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Risultati Diagnostica"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Vai ai risultati diagnostici"
@ -8523,7 +8523,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Aggiornamento della distribuzione"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8874,14 +8874,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8889,25 +8889,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
@ -9749,10 +9749,10 @@ msgid ""
"the <a href=\"%(logs_url)s\">logs</a> to the bug report."
msgstr ""
"Si tratta di un errore interno e non di qualcosa che hai causato o che puoi "
"correggere. Si prega di segnalare l'errore sul <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</"
"a> in modo da poterlo correggere. Inoltre, si prega di allegare i <a href="
"\"%(logs_url)s\">status log</a> alla segnalazione del bug."
"correggere. Si prega di segnalare l'errore sul <a href=\"https://"
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> in modo "
"da poterlo correggere. Inoltre, si prega di allegare i <a "
"href=\"%(logs_url)s\">status log</a> alla segnalazione del bug."
#: plinth/templates/app-header.html:26
msgid "Installation"
@ -9766,9 +9766,9 @@ msgid ""
"the bug report."
msgstr ""
"Queste sono le ultime righe dei status log di questa app. Se vuoi riportare "
"un bug, prego usa il <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</"
"a> e allega questo status log report del bug."
"un bug, prego usa il <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/"
"freedombox/issues\">bug tracker</a> e allega questo status log report del "
"bug."
#: plinth/templates/app-logs.html:26
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "サービス {service_name} は動作中です"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "サービス {service_name} は動作中です"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "{kind} port {listen_address}:{port} を 待受中"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "{kind} port {port} を待ち受け中"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} に接続する"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} に接続できません"
@ -209,37 +209,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr ""
@ -1524,76 +1524,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
@ -7994,7 +7994,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8337,14 +8337,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8352,25 +8352,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Yogesh <yogesh@karnatakaeducation.org.in>\n"
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -33,27 +33,27 @@ msgstr ""
msgid "FreedomBox"
msgstr "ಫ್ರೀಡಂಬಾಕ್ಸ್"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
@ -208,37 +208,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr ""
@ -1521,76 +1521,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
@ -7991,7 +7991,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8334,14 +8334,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8349,25 +8349,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -35,27 +35,27 @@ msgstr ""
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
@ -210,37 +210,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr ""
@ -1527,76 +1527,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
@ -8015,7 +8015,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8358,14 +8358,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8373,25 +8373,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr ""
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
@ -209,37 +209,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr ""
@ -1526,76 +1526,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
@ -8014,7 +8014,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8357,14 +8357,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8372,25 +8372,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -42,27 +42,27 @@ msgstr "Tjenesten {service_name} kjører"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Tjenesten {service_name} kjører"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Lytter på {kind} port {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Lytter på {kind} port {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Koble til {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Klarer ikke koble til {host}:{port}"
@ -233,12 +233,12 @@ msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
"Sikkerhetskopier tillater opprettelse og behandling av sikkerhetskopiarkiver."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Sikkerhetskopier"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -247,19 +247,19 @@ msgstr ""
"Bruke helst et kryptert fjernlager eller en ekstern ekstradisk som "
"sikkerhetslager."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Aktiver sikkerhetskopitidsplan"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Gå til {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"En sikkerhetskopi på tidsplanen feilet. De {error_count} foregående "
"forsøkene lyktes heller ikke. Den siste feilen er: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Feil under sikkerhetskopiering"
@ -1713,84 +1713,84 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostikk"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Quassel"
msgid "passed"
msgstr "Quassel"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "feilet"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "feil"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Git"
msgid "GiB"
msgstr "Git"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr "Du bør skru av noen programmer for å redusere minnebruken."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Du bør ikke installere noen nye programmer på dette systemet."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Lite minne"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Run Diagnostics"
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Kjør diagnostikk"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Diagnostikkresultater"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Go to diagnostics results"
@ -9380,7 +9380,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Automatiske oppgraderinger avslått (deaktivert)"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -9770,7 +9770,7 @@ msgstr "Å starte oppgradering (upgrade) mislyktes."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9781,7 +9781,7 @@ msgstr ""
"kan kreve at en brukerkonto er medlem av en gruppe for å gi brukeren tilgang "
"til programmet."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9792,25 +9792,25 @@ msgstr ""
"liste over programmer som er relevante for dem på hjemmesiden. Dog kan kun "
"brukere av <em>admin</em>-gruppen endre programmer eller systeminnstillinger."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Brukere og grupper"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Tilgang til alle tjenester og systeminnstillinger"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Sjekk LDAP-oppføring «{search_item}»"
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 09:01+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -35,27 +35,27 @@ msgstr "Container {container_name} wordt uitgevoerd"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Service {service_name} wordt uitgevoerd"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Luistert op {kind} poort {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Luistert op {kind} poort {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Verbind met {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Kan niet verbinden met {host}:{port}"
@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "mDNS"
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Met back-ups kun je back-uparchieven maken en beheren."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Back-ups"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -233,19 +233,19 @@ msgstr ""
"verhogen. Gebruik bij voorkeur een versleutelde externe back-uplocatie of "
"een extra aangesloten schijf."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Een back-upschema inschakelen"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Ga naar {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Een geplande back-up is mislukt. De vorige {error_count} back-up pogingen "
"zijn ook niet gelukt. De laatste fout was: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Fout tijdens back-up"
@ -1661,53 +1661,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnose"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr "overgeslagen"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "geslaagd"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "mislukt"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "fout"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "waarschuwing"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
"Door toepassingen uit te schakelen kan het geheugengebruik worden verminderd."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Extra toepassingen installeren wordt afgeraden."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1716,24 +1716,24 @@ msgstr ""
"Systeem heeft weinig geheugen beschikbaar: {percent_used}% gebruikt, "
"{memory_available} {memory_available_unit} vrij. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Geheugengebrek"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Voer diagnose uit"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "{issue_count} problemen gevonden tijdens routinetests."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Resultaten van diagnose"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Ga naar resultaten van diagnose"
@ -9041,7 +9041,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Distributie-update"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr "Controleer op blokkerende pakketten"
@ -9420,7 +9420,7 @@ msgstr "Starten van de upgrade is mislukt."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Tussentijdse Software Updates zijn ingeschakeld."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9431,7 +9431,7 @@ msgstr ""
"apps moet een gebruikersaccount deel uitmaken van een groep om de gebruiker "
"toegang te geven tot de toepassing."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9443,25 +9443,25 @@ msgstr ""
"die lid zijn van de <em>admin</em> -groep mogen toepassings- of "
"systeeminstellingen wijzigen."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Gebruikers en Groepen"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Toegang tot alle diensten en systeeminstellingen"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Zoek LDAP item \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "Controleer nslcd configuratie \"{key} {value}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "Controleer nsswitch config \"{database}\""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Monika <adamdomenek@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -35,27 +35,27 @@ msgstr "Usługa {service_name} jest uruchomiona"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Usługa {service_name} jest uruchomiona"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Nasłuchuje na {kind} port {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Nasłuchuje na {kind} port {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Podłączony do {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Nie mogę się podłączyć do {host}:{port}"
@ -225,37 +225,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Tworzenie i zarządzanie archiwami kopii zapasowych."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Kopie zapasowe"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Idź do {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Existing Backups"
msgid "Error During Backup"
@ -1706,80 +1706,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostyka"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "udało się"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "nie udało się"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "błąd"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "ostrzeżenie"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Powinieneś nie instalować żadnych nowych aplikacji na tym systemie."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Run Diagnostics"
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Uruchom diagnostykę"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Wynik diagnostyki"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Go to diagnostics results"
@ -8763,7 +8763,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Rejestracja użytkowników wyłączona"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -9135,14 +9135,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9150,25 +9150,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 22:41+0000\n"
"Last-Translator: tuliogit <wikigeolog@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "O serviço {service_name} está em execução"
msgid "FreedomBox"
msgstr "Freedombox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "O serviço {service_name} está em execução"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Escutando á porta {kind} {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "À escuta de {kind} na porta {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Ligar a {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Não é possível ligar a {host}:{port}"
@ -222,12 +222,12 @@ msgstr "mDNS"
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Backups permite criar e gerenciar arquivos de backup."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Cópia de segurança"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -236,19 +236,19 @@ msgstr ""
"segurança dos dados. De preferência, escolha uma localização remota e "
"encriptada ou um disco externo."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Ative o agendamento de cópias de segurança"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Ir para {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"anteriores de realizar uma cópia de segurança, nenhuma foi bem sucedida. O "
"erro mais recente é: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Erro durante a cópia de segurança"
@ -1677,53 +1677,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnóstico"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr "pulou"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "passou"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "fracassado"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "erro"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "aviso"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
"Você deve desabilitar alguns aplicativos para reduzir o uso de memória."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Você não deve instalar nenhum aplicativo novo neste sistema."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1732,24 +1732,24 @@ msgstr ""
"O sistema está com pouca memória: {percent_used}% usada, {memory_available} "
"{memory_available_unit} livre. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Pouca memória"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Diagnóstico em execução"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "Foram encontrados {issue_count} problemas durante testes de rotina."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Resultados de diagnóstico"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Ir para resultados de diagnóstico"
@ -9162,7 +9162,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Atualização de distribuição"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr "Verifique se há pacotes retidos"
@ -9597,7 +9597,7 @@ msgstr "Falha ao iniciar a atualização."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Atualizações frequentes de recursos ativadas."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9608,7 +9608,7 @@ msgstr ""
"exigem ainda que uma conta de usuário faça parte de um grupo para autorizar "
"o acesso ao aplicativo."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9620,25 +9620,25 @@ msgstr ""
"usuários do grupo &lt;em&gt;admin&lt;/em&gt; podem alterar aplicativos ou "
"configurações do sistema."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Usuários e Grupos"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Acesso a todos os serviços e configurações do sistema"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Verifique a entrada LDAP \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "Verifique a configuração do nslcd \"{key} {value}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "Verifique a configuração do nsswitch \"{database}\""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Roman Akimov <zoompyc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "Контейнер {container_name} запущен"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Выполняется служба {service_name}"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Слушать на {kind} порт {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Слушать порт {port} на {kind}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Подключение к {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Невозможно подключиться к {host}:{port}"
@ -220,12 +220,12 @@ msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
"Резервное копирование позволяет создавать и управлять резервными архивами."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -234,19 +234,19 @@ msgstr ""
"данных. Предпочтительно зашифрованное удаленное место резервного копирования "
"или дополнительный подключенный диск."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Включить расписание резервного копирования"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Перейти в {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"попытки резервного копирования не увенчались успехом. Последняя ошибка: "
"{error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Ошибка во время резервного копирования"
@ -1662,54 +1662,54 @@ msgstr ""
"{box_name} ."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr "пропустить"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "успешно"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "сбой"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "ошибка"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "МБ"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "ГБ"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
"Вы должны отключить некоторые приложения, чтобы уменьшить использование "
"памяти."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Вы не должны устанавливать никаких новых приложений в этой системе."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1718,24 +1718,24 @@ msgstr ""
"В системе мало памяти: использовано {percent_used}%, свободно "
"{memory_available} {memory_available_unit}. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Мало памяти"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Выполнение диагностики"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "Найдены {issue_count} проблем во время обычных проверок."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Результаты диагностики"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Перейдите к результатам диагностики"
@ -9130,7 +9130,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Обновление дистрибутива"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr "Проверьте, не задерживается ли посылка"
@ -9550,7 +9550,7 @@ msgstr "Не удалось запустить обновление."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Активированы частые обновления функций."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9562,7 +9562,7 @@ msgstr ""
"запись пользователя была частью группы, чтобы разрешить пользователю доступ "
"к приложению."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9574,25 +9574,25 @@ msgstr ""
"пользователи группы <em>admin</em> могут изменять приложения или системные "
"настройки."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Пользователи и группы"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Доступ ко всем сервисам и настройкам системы"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Проверьте запись LDAP \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "Проверьте конфигурацию nslcd \"{key} {value}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "Проверьте конфигурацию nsswitch \"{database}\""
@ -10528,10 +10528,10 @@ msgid ""
"the <a href=\"%(logs_url)s\">logs</a> to the bug report."
msgstr ""
"Это внутренняя ошибка, а не то, что вы вызвали или можете исправить. "
"Пожалуйста, сообщите об ошибке на <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">трекере "
"ошибок</a> чтобы мы могли это исправить. Кроме того, пожалуйста, приложите "
"<a href=\"%(logs_url)s\">файлы журналов</a> к сообщению об ошибке."
"Пожалуйста, сообщите об ошибке на <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/freedombox/issues\">трекере ошибок</a> чтобы мы могли это "
"исправить. Кроме того, пожалуйста, приложите <a href=\"%(logs_url)s\">файлы "
"журналов</a> к сообщению об ошибке."
#: plinth/templates/app-header.html:26
msgid "Installation"
@ -10545,9 +10545,9 @@ msgid ""
"the bug report."
msgstr ""
"Это последние строки журналов для служб, задействованных в этом приложении. "
"Если вы хотите сообщить об ошибке, пожалуйста, воспользуйтесь <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">отслеживаним "
"ошибок</a> и приложите этот журнал к отчету об ошибке."
"Если вы хотите сообщить об ошибке, пожалуйста, воспользуйтесь <a "
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/"
"issues\">отслеживаним ошибок</a> и приложите этот журнал к отчету об ошибке."
#: plinth/templates/app-logs.html:26
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:32+0000\n"
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -33,27 +33,27 @@ msgstr ""
msgid "FreedomBox"
msgstr "ෆ්‍රීඩම්බොක්ස්"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
@ -208,37 +208,37 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr ""
@ -1521,76 +1521,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
@ -7989,7 +7989,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8332,14 +8332,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8347,25 +8347,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr ""
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Poslušam na {kind} vratih {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Poslušam na {kind} vratih {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Povezava na {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Ne uspem se povezati na {host}:{port}"
@ -226,37 +226,37 @@ msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
"Rezervne kopije omogočajo ustvarjanje in upravljanje arhivov rezervnih kopij."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Existing backups"
msgid "Error During Backup"
@ -1693,76 +1693,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
@ -8416,7 +8416,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Konfiguracija je posodobljena"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8769,14 +8769,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8784,25 +8784,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-05 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -33,27 +33,27 @@ msgstr "Kontejneri {container_name} po xhiron"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Shërbimi {service_name} po xhiron"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Po përgjohet në portë {kind} {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Po përgjohet në portë {kind} {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Lidhu me {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Slidhet dot me {host}:{port}"
@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "mDNS"
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Kopjeruajtjet lejojnë krijim dhe administrim arkivash kopjeruajtjeje."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Kopjeruajtje"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -231,19 +231,19 @@ msgstr ""
"Parapëlqeni një vendndodhje të largët kopjeruajtjesh të fshehtëzuara ose një "
"disk ekstra bashkëngjitur."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Aktivizoni një Plan Kopjeruajtjesh"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Kalo te {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Dështoi një kopjeruajtje e planifikuar. {error_count} përpjekjet e mëparshme "
"spatën sukses. Gabimi i fundit qe: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Gabim Gjatë Kopjeruajtjes"
@ -1662,53 +1662,53 @@ msgstr ""
"shërbimet {box_name}."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostikime"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr "anashkaluar"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "kaloi"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "dështoi"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "gabim"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "kujdes"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
"Duhet të çaktivizoni disa aplikacione, për të zvogëluar përdorim kujtese."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Sduhet të instaloni çfarëdo aplikacioni të ri në këtë sistem."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1717,24 +1717,24 @@ msgstr ""
"Ka pak kujtesë për sistemin: {percent_used}% të përdorur, {memory_available} "
"{memory_available_unit} të lirë. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Kujtesë e Pakët"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Xhirim diagnostikimesh"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "U gjetën {issue_count} probleme gjatë testimeve rutinë."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Përfundime diagnostikimesh"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Kaloni te përfundime diagnostikimi"
@ -1898,11 +1898,11 @@ msgid ""
"use a subdomain, add it as a static domain in the Names app."
msgstr ""
"Nëse po kërkoni për një llogari falas DNS-je dinamike, mund të gjeni një "
"shërbim GnuDIP të lirë, te <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" target="
"\"_blank\">ddns.freedombox.org</a>. Me këtë shërbim, përfitoni nënpërkatësi "
"të pakufizuara (me mundësinë e shenjës së gjithëpushtetshme të aktivizuar te "
"rregullimet e llogarisë). Që të përdorni një nënpërkatësi, shtojeni si një "
"përkatësi statike te aplikacioni Emra."
"shërbim GnuDIP të lirë, te <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" "
"target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a>. Me këtë shërbim, përfitoni "
"nënpërkatësi të pakufizuara (me mundësinë e shenjës së gjithëpushtetshme të "
"aktivizuar te rregullimet e llogarisë). Që të përdorni një nënpërkatësi, "
"shtojeni si një përkatësi statike te aplikacioni Emra."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
msgid ""
@ -1910,8 +1910,8 @@ msgid ""
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
msgstr ""
"Ndryshe, mund të gjeni një shërbim falas të bazuar në përditësim URL-sh, te "
"<a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank\""
">freedns.afraid.org</a>."
"<a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank\">freedns.afraid.org</"
"a>."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:50
msgid ""
@ -9144,7 +9144,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Përditësim Shpërndarjeje"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr "Kontrolloni për mbajtje paketash"
@ -9575,7 +9575,7 @@ msgstr "Nisja e përmirësimi dështoi."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Përditësime të shpeshta veçorish të aktivizuara."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9586,7 +9586,7 @@ msgstr ""
"aplikacione kërkojnë doemos një llogari përdoruesi, për të qenë pjesë e një "
"grupi që autorizon përdoruesin të përdorë aplikacionin."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9598,25 +9598,25 @@ msgstr ""
"vetëm përdoruesit e grupit <em>përgjegjës</em> mund të ndryshojnë "
"aplikacionet, apo rregullimet e sistemit."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Përdorues dhe Grupe"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Hyrje te krejt shërbimet dhe rregullime të sistemit"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Kontrolloni zërin LDAP \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "Kontrolloni “{key} {value}” formësimi nslcd-je"
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "Kontrolloni “{database}” formësimi nsswitch"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -35,27 +35,27 @@ msgstr "Servis {service_name} je pokrenut"
msgid "FreedomBox"
msgstr "KutijaSlobode"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Servis {service_name} je pokrenut"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Slušam na {kind} portu {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Slušam na {kind} portu {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Poveži se na {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Nije moguće povezati se na {host}:{port}"
@ -226,37 +226,37 @@ msgstr ""
"Izrada sigurnosnih kopija omogućava kreiranje i upravljanje arhivima "
"sigurnosnih kopija."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Sigurnosne kopije"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Existing Backups"
msgid "Error During Backup"
@ -1642,76 +1642,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr ""
@ -8287,7 +8287,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Konfiguracija sačuvana"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8638,14 +8638,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8653,25 +8653,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:31+0000\n"
"Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "Tjänsten {service_name} körs"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Tjänsten {service_name} körs"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Lyssnar på {kind} port {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Lyssnar på {kind} port {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Anslut till {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Kan inte ansluta till {host}:{port}"
@ -224,12 +224,12 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Säkerhetskopior gör det möjligt att skapa och hantera säkerhetsarkiv."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Säkerhetskopiering"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -237,19 +237,19 @@ msgstr ""
"Aktivera ett automatiskt reservschema för datasäkerhet. Föredra en krypterad "
"plats för fjärrbackup eller en extra ansluten disk."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Aktivera ett schema för säkerhetskopiering"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Gå till {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"En schemalagd säkerhetskopiering misslyckades. Tidigare {error_count} försök "
"för säkerhetskopiering lyckades inte. Det senaste felet är: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Fel under säkerhetskopiering"
@ -1713,52 +1713,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostik"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "passerade"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "misslyckades"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "fel"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "varning"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr "Du bör inaktivera vissa appar för att minska minnesanvändningen."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Du bör inte installera några nya appar på det här systemet."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1767,24 +1767,24 @@ msgstr ""
"Systemet är ont om minne: {percent_used}% används, {memory_available}"
"·{memory_available_unit} ledig. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Låg minne"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Kör diagnostik"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "Hittade {issue_count} problem under rutintester."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Diagnostikresultat"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Gå till Diagnostikresultat"
@ -9338,7 +9338,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Distributionsuppdateringen har startats"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -9744,7 +9744,7 @@ msgstr "Det gick inte att starta uppgraderingen."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Frekventa funktionsuppdateringar aktiverade."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9755,7 +9755,7 @@ msgstr ""
"ett användarkonto för att vara en del av en grupp för att auktorisera "
"användaren att komma åt appen."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9766,25 +9766,25 @@ msgstr ""
"över appar som är relevanta för dem på startsidan. Endast användare av "
"gruppen <em>admin</em> kan dock ändra appar eller Systeminställningar."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Användare och grupper"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Tillgång till alla tjänster och systeminställningar"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Kontrollera LDAP-posten \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "Kontrollera nslcd-konfigurationen \"{key}{value}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "Kontrollera nsswitch-konfigurationen \"{database}\""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-17 08:02+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "பணி {service_name} இயங்குகிறது"
msgid "FreedomBox"
msgstr "கட்டற்றபெட்டி"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "பணி {service_name} இயங்குகிறது"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "{kind} துறைமுகம் {listen_address}: {port} இல் கேட்பது"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "{kind} துறைமுகம் {port} இல் கேட்பது"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}: {port} உடன் இணைக்கவும்"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}: {port} உடன் இணைக்க முடியாது"
@ -219,12 +219,12 @@ msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
"காப்புப்பிரதி காப்பகங்களை உருவாக்க மற்றும் நிர்வகிக்க காப்புப்பிரதிகள் அனுமதிக்கிறது."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "காப்புப்பிரதிகள்"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -233,19 +233,19 @@ msgstr ""
"தொலைநிலை காப்புப்பிரதி இருப்பிடம் அல்லது கூடுதல் இணைக்கப்பட்ட வட்டு ஆகியவற்றை "
"விரும்புங்கள்."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "காப்புப்பிரதி அட்டவணையை இயக்கவும்"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "{app_name} க்குச் செல்லவும்"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"திட்டமிடப்பட்ட காப்புப்பிரதி தோல்வியடைந்தது. கடந்த {error_count} காப்புப்பிரதிக்கான "
"முயற்சிகள் வெற்றிபெறவில்லை. அண்மைக் கால பிழை: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "காப்புப்பிரதியின் போது பிழை"
@ -1654,52 +1654,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "கண்டறிதல்"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "கடந்து சென்றது"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "தோல்வியுற்றது"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "பிழை"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "Mib"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "கிப்"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr "நினைவக பயன்பாட்டைக் குறைக்க சில பயன்பாடுகளை முடக்க வேண்டும்."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "இந்த கணினியில் நீங்கள் எந்த புதிய பயன்பாடுகளையும் நிறுவக்கூடாது."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1708,24 +1708,24 @@ msgstr ""
"கணினி நினைவகத்தில் குறைவாக உள்ளது: {percent_used}% பயன்படுத்தப்படுகிறது, "
"{memory_available} {memory_available_unit} இலவசம். {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "குறைந்த நினைவகம்"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "கண்டறியும் இயங்கும்"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "வழக்கமான சோதனைகளின் போது {issue_count} சிக்கல்கள் கிடைத்தன."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "கண்டறியும் முடிவுகள்"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "கண்டறியும் முடிவுகளுக்குச் செல்லுங்கள்"
@ -9018,7 +9018,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பு"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr "தொகுப்பு வைத்திருக்கும் சரிபார்க்கவும்"
@ -9437,7 +9437,7 @@ msgstr "தொடக்க மேம்படுத்தல் தோல்வ
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "அடிக்கடி அம்ச புதுப்பிப்புகள் செயல்படுத்தப்படுகின்றன."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9447,7 +9447,7 @@ msgstr ""
"மையப்படுத்தப்பட்ட அங்கீகார பொறிமுறையாக செயல்படுகின்றன. பயன்பாட்டை அணுக பயனருக்கு ஏற்பு "
"வழங்க சில பயன்பாடுகள் ஒரு குழுவின் ஒரு பகுதியாக இருக்க வேண்டும்."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9458,25 +9458,25 @@ msgstr ""
"வலை இடைமுகத்தில் உள்நுழையலாம். இருப்பினும், <em> நிர்வாகம் </em> குழுவின் பயனர்கள் "
"மட்டுமே பயன்பாடுகள் அல்லது கணினி அமைப்புகளை மாற்றலாம்."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "பயனர்கள் மற்றும் குழுக்கள்"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "அனைத்து சேவைகள் மற்றும் கணினி அமைப்புகளுக்கான அணுகல்"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "LDAP உள்ளீட்டை சரிபார்க்கவும் \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "NSLCD கட்டமைப்பைச் சரிபார்க்கவும் \"{key} {value}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "NSSWITCH கட்டமைப்பு \"{database}\""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -36,27 +36,27 @@ msgstr "{service_name} సేవ అమలులో ఉంది"
msgid "FreedomBox"
msgstr "ఫ్రీడమ్‌బాక్స్"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "{service_name} సేవ అమలులో ఉంది"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} లో వింటున్నాను"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "{kind} port {port} లో వింటున్నాను"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} కి కనెక్ట్ అవ్వండి"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "{host} కి కనెక్ట్ అవ్వండి:{port}"
@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "mDNS"
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "బ్యాకప్‌లు బ్యాకప్ ఆర్కైవ్‌లను సృష్టించడానికి మరియు నిర్వహించడానికి అనుమతిస్తాయి."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "బ్యాకప్స్"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -233,19 +233,19 @@ msgstr ""
"డేటా భద్రత కోసం ఆటోమేటిక్ బ్యాకప్ షెడ్యూల్‌ను ప్రారంభించండి. ఎన్‌క్రిప్ట్ చేసిన రిమోట్ బ్యాకప్ లొకేషన్ లేదా అదనపు "
"అటాచ్డ్ డిస్క్‌ను ఇష్టపడండి."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "బ్యాకప్ షెడ్యూల్‌ను ప్రారంభించండి"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "{app_name} కు వెళ్ళండి"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"షెడ్యూల్ చేయబడిన బ్యాకప్ విఫలమైంది. బ్యాకప్ కోసం గతంలో చేసిన {error_count} ప్రయత్నాలు విజయవంతం "
"కాలేదు. తాజా లోపం: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "బ్యాకప్ సమయంలో లోపం"
@ -1630,52 +1630,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "లక్షణాలు"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr "దాటివేయబడినవి"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "ఉత్తీర్ణులయ్యారు"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "విఫలమయ్యారు"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "లోపం"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "నిర్వహణ సమాచార ఆధారం"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "గిబ్"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr "మెమరీ వినియోగాన్ని తగ్గించడానికి మీరు కొన్ని యాప్‌లను నిలిపివేయాలి."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "మీరు ఈ సిస్టమ్‌లో ఏ కొత్త యాప్‌లను ఇన్‌స్టాల్ చేయకూడదు."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1684,24 +1684,24 @@ msgstr ""
"సిస్టమ్ మెమరీ తక్కువగా ఉంది: {percent_used}% ఉపయోగించబడింది, {memory_available} "
"{memory_available_unit} ఉచితం. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "తక్కువ మెమరీ"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "రన్నింగ్ డయాగ్నస్టిక్స్"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "సాధారణ పరీక్షల సమయంలో {issue_count} సమస్యలు కనుగొనబడ్డాయి."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "డయాగ్నోస్టిక్స్ ఫలితాలు"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "పంది"
@ -8823,7 +8823,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "పంపిణీ నవీకరణ"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr "ప్యాకేజీ హోల్డ్‌ల కోసం తనిఖీ చేయండి"
@ -9226,7 +9226,7 @@ msgstr "నవీకరణ ప్రారంభం విఫలమైంద
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "తరచుగా ఫీచర్ అప్‌డేట్‌లు యాక్టివేట్ చేయబడ్డాయి."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9236,7 +9236,7 @@ msgstr ""
"విధానంగా పనిచేస్తాయి. కొన్ని యాప్‌లకు యాప్‌ను యాక్సెస్ చేయడానికి వినియోగదారుని ప్రామాణీకరించడానికి సమూహంలో భాగంగా "
"వినియోగదారు ఖాతా అవసరం."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9247,25 +9247,25 @@ msgstr ""
"చేయవచ్చు. అయినప్పటికీ, <em>అడ్మిన్</em> సమూహం యొక్క వినియోగదారులు మాత్రమే యాప్‌లు లేదా సిస్టమ్ "
"సెట్టింగ్‌లను మార్చవచ్చు."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "వినియోగదారులు మరియు సమూహాలు"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "అన్ని సేవలకు మరియు సిస్టమ్ అమరికలకు ప్రాప్యత"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "LDAP నమోదు \"{search_item}\" తనిఖీ"
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "nslcd config \"{key} {value}\"ని తనిఖీ చేయండి"
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "nsswitch config \"{database}\"ని తనిఖీ చేయండి"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -32,28 +32,28 @@ msgstr "{container_name} kapsayıcısı çalışıyor"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "{service_name} hizmeti çalışıyor"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
"{kind} üzerinde {listen_address}:{port} nolu bağlantı noktasını dinleme"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "{kind} üzerinde {port} nolu bağlantı noktasını dinleme"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} adresine bağlı"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} adresine bağlanamıyor"
@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "mDNS"
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Yedeklemeler, yedekleme arşivleri oluşturmayı ve yönetmeyi sağlar."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Yedeklemeler"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -229,19 +229,19 @@ msgstr ""
"Veri güvenliği için otomatik bir yedekleme planı etkinleştirin. Şifrelenmiş "
"bir uzak yedekleme konumu veya fazladan eklenmiş bir disk tercih edin."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Bir Yedekleme Planı etkinleştirin"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "{app_name} için git"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Planlanmış bir yedekleme başarısız oldu. Geçen {error_count} yedekleme "
"denemesi başarılı olmadı. En son hata: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Yedekleme Sırasında Hata"
@ -1642,57 +1642,57 @@ msgid ""
"This app also shows the <a href=\"{logs_url}\">logs</a> for {box_name} "
"services."
msgstr ""
"Bu uygulama ayrıca {box_name} hizmetleri için <a href=\"{logs_url}\""
">günlükleri</a> gösterir."
"Bu uygulama ayrıca {box_name} hizmetleri için <a href=\"{logs_url}"
"\">günlükleri</a> gösterir."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Tanılama"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr "atlandı"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "geçti"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "başarısız"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "hata"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "uyarı"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
"Bellek kullanımını azaltmak için bazı uygulamaları etkisizleştirmelisiniz."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Bu sisteme herhangi bir yeni uygulama yüklememelisiniz."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1701,24 +1701,24 @@ msgstr ""
"Sistem belleği düşük: %{percent_used} kullanılıyor, {memory_available}."
"{memory_available_unit} boş. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Düşük Bellek"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Tanılama çalıştırılıyor"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "Sıradan denemeler sırasında {issue_count} sorun bulundu."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Tanı sonuçları"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Tanı sonuçlarına git"
@ -9114,7 +9114,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Dağıtım Güncellemesi"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr "Paket bekletmelerini denetle"
@ -9529,7 +9529,7 @@ msgstr "Yükseltmeyi başlatma başarısız oldu."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Sık yapılan özellik güncellemeleri etkinleştirildi."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9540,7 +9540,7 @@ msgstr ""
"kullanıcıya, uygulamaya erişme yetkisi vermek için bir kullanıcı hesabının "
"bir grubun parçası olmasını gerektirir."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9552,25 +9552,25 @@ msgstr ""
"sadece <em>admin</em> grubunun kullanıcıları uygulamaları veya sistem "
"ayarlarını değiştirebilir."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Kullanıcılar ve Gruplar"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Tüm hizmetlere ve sistem ayarlarına erişim"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "LDAP \"{search_item}\" girişini denetleme"
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "\"{key} {value}\" nslcd yapılandırmasını denetleme"
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "\"{database}\" nsswitch yapılandırmasını denetleme"
@ -10502,10 +10502,9 @@ msgid ""
"the <a href=\"%(logs_url)s\">logs</a> to the bug report."
msgstr ""
"Bu bir iç hatadır ve sizin neden olduğunuz veya düzeltebileceğiniz bir şey "
"değildir. Lütfen düzeltebilmemiz için <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">hata "
"izleyicide</a> hatayı bildirin. Ayrıca, lütfen hata raporuna <a href="
"\"%(logs_url)s\">günlükleri</a> ekleyin."
"değildir. Lütfen düzeltebilmemiz için <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/freedombox/issues\">hata izleyicide</a> hatayı bildirin. "
"Ayrıca, lütfen hata raporuna <a href=\"%(logs_url)s\">günlükleri</a> ekleyin."
#: plinth/templates/app-header.html:26
msgid "Installation"
@ -10519,9 +10518,9 @@ msgid ""
"the bug report."
msgstr ""
"Bunlar, bu uygulamada yer alan hizmetler için günlüklerin son satırlarıdır. "
"Eğer bir hata bildirmek istiyorsanız, lütfen <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">hata "
"izleyiciyi</a> kullanın ve bu günlüğü hata raporuna ekleyin."
"Eğer bir hata bildirmek istiyorsanız, lütfen <a href=\"https://"
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">hata izleyiciyi</a> "
"kullanın ve bu günlüğü hata raporuna ekleyin."
#: plinth/templates/app-logs.html:26
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "Контейнер {container_name} працює"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Сервіс {service_name} запущено"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Слухати на {kind} порт {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Слухати на {kind} порт {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Під'єднання до {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Неможливо підключитись до {host}:{port}"
@ -219,12 +219,12 @@ msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
"Резервне копіювання дозволяє створювати та керувати резервними архівами."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Резервні копії"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -233,19 +233,19 @@ msgstr ""
"Для резервних копій надається перевага віддаленому зашифрованому "
"розташуванню або зовнішньому знімному диску."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Дозволити планування резервних копій"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Перейти в {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Невдале заплановане резервне копіювання. Минулі {error_count} спроб не були "
"успішними. Остання помилка: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Помилка під час резервного копіювання"
@ -1655,53 +1655,53 @@ msgstr ""
"{box_name}."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Діагностика"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr "пропущено"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "пройдено"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "невдало"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "помилка"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "попередження"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "МіБ"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "ҐіБ"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
"Ви повинні вимкнути деякі застосунки, щоб зменшити використання памʼяті."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Не слід встановлювати нові застосунки в цій системі."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1710,24 +1710,24 @@ msgstr ""
"У системі бракує памʼяті: {percent_used}% використано, {memory_available} "
"{memory_available_unit} вільно. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Мало памʼяті"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Виконується діагностика"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "Знайдено {issue_count} проблеми під час звичайних перевірок."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Результати діагностики"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Перейти до результатів діагностики"
@ -9109,7 +9109,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Оновлення розповсюдження"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr "Перевірте наявність пакетів"
@ -9524,7 +9524,7 @@ msgstr "Не вдалося розпочати оновлення."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Оновлення частих можливостей активовано."
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr ""
"застосунки також вимагають, щоб обліковий запис був частиною групи, щоб "
"отримати авторизований доступ до застосунку."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -9547,25 +9547,25 @@ msgstr ""
"користувачі з групи <em>admin</em> можуть змінювати застосунки або системні "
"налаштування."
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "Користувачі і групи"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Доступ до всіх сервісів і налаштувань системи"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Перевірка запису LDAP \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "Перевірте nslcd конфігурацію \"{key} {value}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "Перевірте nsswitch конфігурацію \"{database}\""
@ -10493,10 +10493,10 @@ msgid ""
"the <a href=\"%(logs_url)s\">logs</a> to the bug report."
msgstr ""
"Це внутрішня помилка, яку ви не спричинили і не можете виправити. Будь "
"ласка, повідомте про помилку на <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</"
"a>, щоб ми могли її виправити. Також, будь ласка, додайте <a href="
"\"%(logs_url)s\">журнали</a> до звіту про помилку."
"ласка, повідомте про помилку на <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a>, щоб ми могли її "
"виправити. Також, будь ласка, додайте <a href=\"%(logs_url)s\">журнали</a> "
"до звіту про помилку."
#: plinth/templates/app-header.html:26
msgid "Installation"
@ -10510,9 +10510,9 @@ msgid ""
"the bug report."
msgstr ""
"Це останні рядки журналів для служб, пов'язаних із цією програмою. Якщо ви "
"хочете повідомити про помилку, скористайтеся <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">системою "
"відстеження помилок</a> і додайте цей журнал до звіту про помилку."
"хочете повідомити про помилку, скористайтеся <a href=\"https://"
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">системою відстеження "
"помилок</a> і додайте цей журнал до звіту про помилку."
#: plinth/templates/app-logs.html:26
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 08:34+0000\n"
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "Dịch vụ {service_name} đang chạy"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "Dịch vụ {service_name} đang chạy"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Đang lắng nghe ở cổng {kind} {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Đang lắng nghe ở cổng {kind} {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Kết nối đến {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Không thể kết nối đến {host}:{port}"
@ -227,12 +227,12 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Sao lưu cho phép bạn tạo và quản lý các tệp sao lưu."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Sao lưu"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
@ -240,19 +240,19 @@ msgstr ""
"Bật một lịch trình sao lưu tự động để dữ liệu được an toàn. Ưu tiên một vị "
"trí sao lưu trên mạng được mã hoá hoặc một ổ đĩa bổ sung được gắn vào."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "Bật một lịch trình sao lưu"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Đi đến {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Sao lưu được lên lịch thất bại. {error_count} lần thử sao lưu trước đó không "
"thành công. Lỗi mới nhất là: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "Lỗi trong khi sao lưu"
@ -1705,52 +1705,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "Chẩn đoán"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "đã qua"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "đã trượt"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "lỗi"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "cảnh báo"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr "Bạn nên tắt một số ứng dụng để sử dụng ít bộ nhớ hơn."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "Bạn không nên cài đặt bất kỳ ứng dụng mới nào trên hệ thống này."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1759,28 +1759,28 @@ msgstr ""
"Hệ thống còn ít bộ nhớ: đã sử dụng {percent_used}%, còn trống "
"{memory_available} {memory_available_unit}. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "Ít bộ nhớ"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Run Diagnostics"
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Chạy chẩn đoán"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Diagnostics results"
msgstr "Kết quả chẩn đoán"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Go to diagnostics results"
@ -8442,7 +8442,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "Đã cập nhật thiết lập"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8793,14 +8793,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8808,25 +8808,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 03:02+0000\n"
"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
"<hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "{container_name} 容器正在运行"
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "服务{service_name}正在运行"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "正在侦听 {kind} 端口 {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "正在侦听 {kind} 端口 {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "连接到主机 {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "不能连接到主机 {host}:{port}"
@ -213,30 +213,30 @@ msgstr ""
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "备份允许创建和管理备份存档。"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "备份"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr "为数据安全启用自动备份计划,最好使用加密的远程备份位置或附加的磁盘。"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "启用备份计划"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "转到 {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"定时备份失败,尝试{error_count}次备份未成功。最后的错误是:{error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "备份时出错"
@ -1579,52 +1579,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "诊断程序"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "通过了"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "失败"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "错误"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "警告"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr "你应该禁用一些应用程序以减少内存的使用。"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "你不应该在这个系统上安装任何新的应用程序。"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1633,24 +1633,24 @@ msgstr ""
"系统内存不足:已使用 {percent_used}{memory_available} "
"{memory_available_unit}可用。{advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "低内存"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "运行诊断程序"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "诊断结果"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "转到诊断结果"
@ -8232,7 +8232,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "更新分发"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8577,14 +8577,14 @@ msgstr "开始升级失败。"
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8592,25 +8592,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr "用户和组"
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "请检查 LDAP 条目“{search_item}”"
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
@ -9454,10 +9454,9 @@ msgid ""
"freedombox/issues\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please attach "
"the <a href=\"%(logs_url)s\">logs</a> to the bug report."
msgstr ""
"这是一个内部错误,不是你造成的或可以修复的。 请报告到 <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\"> bug 追踪器</"
"a> 上,让我们可以修复该错误。同时请附加 <a href=\"%(logs_url)s\">日志</a>到 "
"Bug 报告里。"
"这是一个内部错误,不是你造成的或可以修复的。 请报告到 <a href=\"https://"
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\"> bug 追踪器</a> 上,让我"
"们可以修复该错误。同时请附加 <a href=\"%(logs_url)s\">日志</a>到 Bug 报告里。"
#: plinth/templates/app-header.html:26
msgid "Installation"
@ -9470,8 +9469,8 @@ msgid ""
"freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> and attach this log to "
"the bug report."
msgstr ""
"这些是本应用涉及到的服务的日志的最后几行。如果想报 Bug请通过 <a href="
"\"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\"> bug 追踪器</a> "
"这些是本应用涉及到的服务的日志的最后几行。如果想报 Bug请通过 <a "
"href=\"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\"> bug 追踪器</a> "
"并附上此日志。"
#: plinth/templates/app-logs.html:26

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 12:01+0000\n"
"Last-Translator: pesder <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "{service_name} 服務執行中"
msgid "FreedomBox"
msgstr "自由盒子"
#: plinth/daemon.py:124
#: plinth/daemon.py:131
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "{service_name} 服務執行中"
#: plinth/daemon.py:221
#: plinth/daemon.py:228
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "正在聆聽 {kind} 埠 {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:224
#: plinth/daemon.py:231
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "正在聆聽 {kind} 埠 {port}"
#: plinth/daemon.py:295
#: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "正在連線 {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:303
#: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "無法連線到 {host}:{port}"
@ -214,31 +214,31 @@ msgstr "mDNS"
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Backups 能提供建立和管理備份檔。"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:44 plinth/modules/backups/__init__.py:174
#: plinth/modules/backups/__init__.py:219
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr "Backups 模組"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:171
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
"啟用自動排程的備份以策資料安全。請優先使用加密的遠端備份位置或外接式磁碟。"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:177
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr "啟用備份排程"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:181
#: plinth/modules/backups/__init__.py:228 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/backups/__init__.py:183
#: plinth/modules/backups/__init__.py:230 plinth/modules/privacy/__init__.py:84
#: plinth/modules/storage/__init__.py:326
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "移至 {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:216
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"排程備份已失敗。總共 {error_count} 次備份嘗試沒有成功。最新的錯誤是︰"
"{error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:224
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup"
msgstr "備份時發生錯誤"
@ -1621,52 +1621,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
msgid "Diagnostics"
msgstr "診斷"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:114
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
msgid "skipped"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
msgid "passed"
msgstr "通過"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:116
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/networks/views.py:51
msgid "failed"
msgstr "失敗"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:117
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
msgid "error"
msgstr "錯誤"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:118
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:119
msgid "warning"
msgstr "警告"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:220
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:225
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr "您應該停用一些應用程式以減少記憶體使用量。"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:237
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr "您不應該在這個系統上安裝任何新的應用程式。"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:249
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:250
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
@ -1675,24 +1675,24 @@ msgstr ""
"系統記憶體不足: 使用了{percent_used}%,剩 {memory_available}"
"{memory_available_unit} 可用。{advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:251
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:252
msgid "Low Memory"
msgstr "記憶體不足"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:282
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics"
msgstr "正在進行診斷"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:328
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "在例行測試中發現{issue_count}個問題。"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:330
msgid "Diagnostics results"
msgstr "診斷結果"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:334
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:335
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "前往診斷結果頁面"
@ -8339,7 +8339,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "配置已更新"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:385
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:394
msgid "Check for package holds"
msgstr ""
@ -8690,14 +8690,14 @@ msgstr ""
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:33
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
#: plinth/modules/users/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -8705,25 +8705,25 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:59
#: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:85
#: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#: plinth/modules/users/__init__.py:139
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:152
#: plinth/modules/users/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:182
#: plinth/modules/users/__init__.py:184
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""